高啟(1336-1373)漢族,翻译江蘇蘇州人,赏析元末明初著名詩人,和诗與楊基、观军高启張羽、装咏徐賁被譽為“吳中四傑”,箭观军装當時論者把他們比作“明初四傑”,咏箭原文意又與王行等號“北郭十友”。翻译字季迪,赏析號槎軒,和诗平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,观军高启以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啟曾為之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑為歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。
《觀軍裝十詠·箭》是明代詩人高啟創作的一首詩詞。這首詩描繪了箭的威力和軍隊的壯麗景象。
詩詞的中文譯文如下:
流星逐飛羽,鏃利能穿劄。
三發定邊歸,箙中休滿插。
詩意:
這首詩以箭為主題,通過形象的描寫展示了箭的迅猛和銳利。詩人用"流星逐飛羽"來形容箭的速度之快,箭矢如同流星一般追逐著飛羽。"鏃利能穿劄"表達了箭頭的鋒利,能夠穿透厚重的鎧甲。"三發定邊歸"則表明箭矢的精準,三支箭一起射出,能夠準確地命中目標。最後一句"箙中休滿插"則暗示了箭矢的儲備充足,軍隊準備充分。
賞析:
這首詩通過簡潔而有力的語言,生動地描繪了箭的威力和軍隊的氣勢。詩人運用形象的比喻和象征手法,使得讀者能夠感受到箭的迅猛和銳利,以及軍隊的戰鬥力和準備充足的狀態。整首詩節奏緊湊,語言簡練,給人以強烈的視覺和聽覺衝擊。通過描寫箭的特點和軍隊的形象,詩人展示了軍隊的威武和戰鬥力,表達了對軍隊的讚美和敬意。
總體而言,這首詩詞通過對箭的描繪,展示了軍隊的壯麗景象和威力,同時也表達了對軍隊的讚美和敬意。
guān jūn zhuāng shí yǒng jiàn
觀軍裝十詠·箭
liú xīng zhú fēi yǔ, zú lì néng chuān zhá.
流星逐飛羽,鏃利能穿劄。
sān fā dìng biān guī, fú zhōng xiū mǎn chā.
三發定邊歸,箙中休滿插。
* 《觀軍裝十詠·箭》觀軍裝十詠·箭高啟原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《觀軍裝十詠·箭》 高啟明代高啟流星逐飛羽,鏃利能穿劄。三發定邊歸,箙中休滿插。分類:作者簡介(高啟)高啟1336-1373)漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人,與楊基、張羽、徐賁被譽為“吳中四傑”, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《觀軍裝十詠·箭》觀軍裝十詠·箭高啟原文、翻譯、賞析和詩意原文,《觀軍裝十詠·箭》觀軍裝十詠·箭高啟原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《觀軍裝十詠·箭》觀軍裝十詠·箭高啟原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《觀軍裝十詠·箭》觀軍裝十詠·箭高啟原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《觀軍裝十詠·箭》觀軍裝十詠·箭高啟原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/702f39921682549.html