《送越僧元瑞》 項斯

唐代   項斯 靜中無伴侶,送越僧元赏析今亦獨隨緣。瑞送
昨夜離空室,越僧元瑞原文意焚香淨去船。翻译
分類:

《送越僧元瑞》項斯 翻譯、和诗賞析和詩意

送越僧元瑞

靜中無伴侶,送越僧元赏析今亦獨隨緣。瑞送
昨夜離空室,越僧元瑞原文意焚香淨去船。翻译

詩詞中文譯文:

送走越國僧人元瑞,和诗
靜處沒有伴侶,送越僧元赏析今日同樣獨自順從緣分。瑞送
昨夜離開空無人的越僧元瑞原文意屋子,點燃香煙淨化離別船。翻译

詩意和賞析:

本詩是和诗唐代文人項斯的作品,《送越僧元瑞》描寫了作者送別一位越國僧人的情景。詩人用簡練而富有意境的語言,表達了自己在送別僧人的過程中的思緒和情感。

詩中的“靜中無伴侶”表明了詩人本身處於一個靜謐的環境中,沒有其他人陪伴。這裏可以理解為詩人的內心世界,他獨自一人,與外界隔絕,專注於自己的思考和感悟。

“今亦獨隨緣”表達了詩人對自然和命運的順從態度。他認為自己身處世事之中,無論是什麽樣的變化和離別,都要順從命運的安排,接受現實。

接下來的兩句“昨夜離空室,焚香淨去船”描繪了詩人與僧人的別離情景。詩人用“昨夜”來強調離別的發生,並通過“離空室”和“去船”來刻畫出離別的場景。焚香的動作更是表達了對別離的潔淨和悼念之情。

整首詩以簡潔的方式描述了送別的情景,通過表達作者的內心感受和對命運的理解,傳遞出一種淡泊寧靜的生活態度。詩人借助對離別時刻的描寫,表達了對人生離合和命運的思考,表現了對自然界和人生的把握能力。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送越僧元瑞》項斯 拚音讀音參考

sòng yuè sēng yuán ruì
送越僧元瑞

jìng zhōng wú bàn lǚ, jīn yì dú suí yuán.
靜中無伴侶,今亦獨隨緣。
zuó yè lí kōng shì, fén xiāng jìng qù chuán.
昨夜離空室,焚香淨去船。

網友評論

* 《送越僧元瑞》送越僧元瑞項斯原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送越僧元瑞》 項斯唐代項斯靜中無伴侶,今亦獨隨緣。昨夜離空室,焚香淨去船。分類:《送越僧元瑞》項斯 翻譯、賞析和詩意送越僧元瑞靜中無伴侶,今亦獨隨緣。昨夜離空室,焚香淨去船。詩詞中文譯文:送走越國僧 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送越僧元瑞》送越僧元瑞項斯原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送越僧元瑞》送越僧元瑞項斯原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送越僧元瑞》送越僧元瑞項斯原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送越僧元瑞》送越僧元瑞項斯原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送越僧元瑞》送越僧元瑞項斯原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/701a39890853745.html

诗词类别

《送越僧元瑞》送越僧元瑞項斯原文的诗词

热门名句

热门成语