《滿江紅·夜雨涼甚忽動從戎之興》 劉克莊

宋代   劉克莊 金甲雕戈,满江記當日、红夜和诗忽动轅門初立。雨凉原文意满夜雨
磨盾鼻、甚忽赏析一揮千紙,兴刘龍蛇猶濕。克庄
鐵馬曉嘶營壁冷,翻译樓船夜渡風濤急。江红
有誰憐、凉甚刘克猿臂故將軍,从戎無功級。兴庄
平戎策,满江從軍什。红夜和诗忽动
零落盡,雨凉原文意满夜雨慵收拾。甚忽赏析
把茶經香傳,時時溫習。
生怕客談榆塞事,且教兒誦花間集。
歎臣之壯也不如人,今何及。
分類: 軍旅抒懷壯誌未酬 滿江紅

作者簡介(劉克莊)

劉克莊頭像

劉克莊(1187~1269) 南宋詩人、詞人、詩論家。字潛夫,號後村。福建莆田人。宋末文壇領袖,辛派詞人的重要代表,詞風豪邁慷慨。在江湖詩人中年壽最長,官位最高,成就也最大。晚年致力於辭賦創作,提出了許多革新理論。

滿江紅·夜雨涼甚忽動從戎之興翻譯及注釋

翻譯
想當初,在帥府,穿金甲持雕戈;軍中作檄,揮筆寫完千紙,筆墨都還未幹。天剛黎明,寒氣侵人,披著鐵甲的戰馬已嘶鳴起來,奔赴戰場;黑夜裏,狂風呼嘯,怒濤奔騰,高大戰船正在搶渡。當年李廣建功無數終降為庶人,有誰對這種不平之事表示同情呢?
那些抗敵恢複方略,記錄軍中生活的詩篇,隻好任它散失殆盡,而懶得收拾了。隻能靠焚香煮茗來打發時光了。現在就怕人談邊塞的事,暫且教兒女們誦讀《花間集》吧。隻是感歎自己壯年是就不如人,何況現在呢!

注釋
⑴金甲雕戈:金飾的鎧甲;刻鏤過的戈。形容武裝的壯麗。
⑵轅門:軍門,指李玨帥府。
⑶磨盾鼻:盾鼻是盾的紐。齊梁之際荀濟入此,說當在盾鼻上磨墨作檄討伐梁武帝蕭衍。後以“磨盾鼻”喻軍中作檄。
⑷龍蛇:原指草書飛動圓轉的筆勢和飛動的草書,後泛指書法、文字。
⑸樓船:戰艦。
⑹“有誰憐”三句:“猿臂故將軍”指李廣。《史記·李將軍劉傳》:“廣為人長猿臂,其善射亦天性也。”廣曾為驍騎將軍,因事降為庶人,因稱“故將軍”。古代殺敵以首級的數目計功,故稱功級。平生與匈奴大小七十餘戰而不得封侯。
⑺平戎策:指平定平定外族的策略。這裏指作者屢有奏疏陳述抗敵恢複方略。
⑻從軍什:是指記靈軍中生活的詩篇。
⑼慵(yōng):懶惰,懶散
⑽茶經:這裏指記茶葉的品種及烹茶方法的書籍。
⑾香傳:即香譜,記香的品種,燒香的方法,器具等。
⑿榆塞:《漢書·韓安國傳》:“後蒙恬為秦侵胡,辟數千裏,以河為竟。累石為城,樹榆為塞, 匈奴不敢飲馬於河 。”後因以“榆塞”泛稱邊關、邊塞。
⒀花間集:是五代十國時期編纂的一部詞集,也是中國文學史上的第一部文人詞選集,由後蜀人趙崇祚編輯。

滿江紅·夜雨涼甚忽動從戎之興創作背景

  這首詞作者在自注中說“忽動從戎之興”,即作者忽然產生從軍抗金的念頭。情況是這樣:劉克莊曾因“江湖詩案”遭難被黜。到紹定六年(公元1233)蒙古滅金之際,宋師北上謀複回河南,劉克莊尚閑置在家。宋金之間的這場戰爭引起了詩人從軍抗金的念頭。這是作者寫作此詞的背景。

滿江紅·夜雨涼甚忽動從戎之興鑒賞

  詞的上片從回憶往日的軍營生活寫起。“金甲雕戈,記當日、轅門初立。”“記當日”點明這裏所寫的是對往事的回憶。詩人回憶開始擔任軍門工作時的威武的景象。“金甲雕戈”,形容武裝的壯麗。“轅門初立”,是說開始擔任軍門工作。時李玨出任江淮製置使,節製沿江諸軍,帥府設在建康。劉克莊在幕府掌文書,被譽為“煙書檄筆”,一時無兩。”他也很以此自負,所謂“少年自負淩雲筆”,時僅二十三歲。“磨盾鼻”三句寫出了詩人當年才華橫溢,極為得意的精神狀態。“一揮千紙,龍蛇猶濕”顯示他草擬文書時,文思敏捷,筆走龍蛇,文不加點,倚馬可待的超人才氣。“鐵馬曉嘶營壁冷,樓船夜渡風濤急。”這兩句脫胎於陸遊《書憤》一詩的名句:“樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風大散關。”“曉嘶”,“夜渡”,一寫白天,一寫夜間。表現強敵壓境,戰鬥緊迫的程度。“鐵馬”這兩句表現一種壯闊的戰鬥場麵和肅殺的戰鬥氣氛。“有誰憐”三句借用“李廣難封”的典故說明自己雖曾躊躇滿誌,而終於無功而歸,怨憤之情,溢於言表。這裏作者以李廣自況,自有不平之意。史載劉克莊從軍建康李玨軍幕時,由於前線泗上兵敗,朝野皆主“以守易戰”。劉克莊建議抽減極邊戌兵,使屯次邊,以壯根本。“主謀者忌之”,即自行辭職歸裏。由於這一次辭去軍幕,使他一生未能再直接參與同敵人的戰鬥。所以每當追憶到這段軍旅生活時,既神往,又遺憾。不過總的看來,詞的上片的基調還是昂揚亢奮的。

  下片抒寫的是詩人憤鬱塞胸時發出的悲涼深沉的哀歎。詩人此時廢退之身,無路請纓,隻能正話反說,傾訴內心的隱痛和憤慨了。“平戎策,從軍什,零落盡,慵收拾。”對一個愛國詩人而又是戰士的人來說,平戎策,從軍什,是戰鬥生活的記靈,是珍貴的文獻。一般都要編入專集傳及後代的。有如勒石記功。可現在卻都已零落殆盡而懶於收拾。“把茶經香傳,時時溫習。”即詩人隻能靠焚香煮茗來打發時光了。唐陸羽有《茶經》三卷。“香傳”,即香譜,記香的品種,燒香的方法,器具等。丁謂有《天香傳》,沈立、洪芻均有《香譜》。讀到這裏不禁使人想起辛棄疾《鷓鶘天》詞中的名句:“卻將萬字平戎策,換得東家種樹書”了。實際上這樣做都是違心的和不得已的,純屬無可奈何。“生怕客談榆塞事,且教兒誦《花間集》”,這兩句表麵上是說詩人已作終老之想,無意複問邊事,而用描寫美女與愛情的《花間集》來教導兒女。現在不但詩人自己不談“平戎”,而且唯恐客人談及。這裏著意寫詩人過去遭遇留下的傷痛,是抱負難展的憤激之辭!“歎臣之壯也不如人,今何及”。結語用春秋時鄭大夫燭之武語。《左傳》僖公三十年載:燭之武對鄭文公說:“臣之壯也,猶不如人;今老矣,無能為也已。”這裏意為雖有“從戎之興”,無奈力不從心。表麵上怨歎流年,實際上是感歎壯誌未酬,不能一展抱負,用的是曲筆。

  劉克莊是辛派詞人,這首詞的風格與辛詞酷似。在慷慨淋漓、縱橫恣肆中時露悲涼深沉之哀歎。詩人把立誌收複中原的氣節與功名作為詞的主旋律,表現了英雄失誌而不甘寂寞的思想。詞在表現手法上的一個重要特點是運用曲筆,使詞的意蘊更加深沉含蓄。

《滿江紅·夜雨涼甚忽動從戎之興》劉克莊 拚音讀音參考

mǎn jiāng hóng yè yǔ liáng shén hū dòng cóng róng zhī xìng
滿江紅·夜雨涼甚忽動從戎之興

jīn jiǎ diāo gē, jì dāng rì yuán mén chū lì.
金甲雕戈,記當日、轅門初立。
mó dùn bí yī huī qiān zhǐ, lóng shé yóu shī.
磨盾鼻、一揮千紙,龍蛇猶濕。
tiě mǎ xiǎo sī yíng bì lěng, lóu chuán yè dù fēng tāo jí.
鐵馬曉嘶營壁冷,樓船夜渡風濤急。
yǒu shuí lián yuán bì gù jiāng jūn, wú gōng jí.
有誰憐、猿臂故將軍,無功級。
píng róng cè, cóng jūn shén.
平戎策,從軍什。
líng luò jǐn, yōng shōu shí.
零落盡,慵收拾。
bǎ chá jīng xiāng chuán, shí shí wēn xí.
把茶經香傳,時時溫習。
shēng pà kè tán yú sāi shì, qiě jiào ér sòng huā jiān jí.
生怕客談榆塞事,且教兒誦花間集。
tàn chén zhī zhuàng yě bù rú rén, jīn hé jí.
歎臣之壯也不如人,今何及。

網友評論

* 《滿江紅·夜雨涼甚忽動從戎之興》劉克莊原文、翻譯、賞析和詩意(滿江紅·夜雨涼甚忽動從戎之興 劉克莊)专题为您介绍:《滿江紅·夜雨涼甚忽動從戎之興》 劉克莊宋代劉克莊金甲雕戈,記當日、轅門初立。磨盾鼻、一揮千紙,龍蛇猶濕。鐵馬曉嘶營壁冷,樓船夜渡風濤急。有誰憐、猿臂故將軍,無功級。平戎策,從軍什。零落盡,慵收拾。把 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《滿江紅·夜雨涼甚忽動從戎之興》劉克莊原文、翻譯、賞析和詩意(滿江紅·夜雨涼甚忽動從戎之興 劉克莊)原文,《滿江紅·夜雨涼甚忽動從戎之興》劉克莊原文、翻譯、賞析和詩意(滿江紅·夜雨涼甚忽動從戎之興 劉克莊)翻译,《滿江紅·夜雨涼甚忽動從戎之興》劉克莊原文、翻譯、賞析和詩意(滿江紅·夜雨涼甚忽動從戎之興 劉克莊)赏析,《滿江紅·夜雨涼甚忽動從戎之興》劉克莊原文、翻譯、賞析和詩意(滿江紅·夜雨涼甚忽動從戎之興 劉克莊)阅读答案,出自《滿江紅·夜雨涼甚忽動從戎之興》劉克莊原文、翻譯、賞析和詩意(滿江紅·夜雨涼甚忽動從戎之興 劉克莊)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/700d39894952211.html

诗词类别

《滿江紅·夜雨涼甚忽動從戎之興》的诗词

热门名句

热门成语