《補樂府十篇·帝宓犧氏之樂歌》 曹勳

宋代   曹勳 罔兮罟兮惟田漁,补乐時兮食兮民這須,府篇翻译以享以祀兮燔祭有餘。帝宓
分類:

作者簡介(曹勳)

曹勳頭像

曹勳(1098—1174)字公顯,牺氏一字世績,歌补號鬆隱,乐府乐歌潁昌陽翟(今河南禹縣)人。篇帝宣和五年(1123),宓牺以蔭補承信郎,氏之赏析特命赴進士廷試,曹勋賜甲科。原文意靖康元年(1126),和诗與宋徽宗一起被金兵押解北上,补乐受徽宗半臂絹書,府篇翻译自燕山逃歸。帝宓建炎元年(1127)秋,至南京(今河南商丘)向宋高宗上禦衣書,請求召募敢死之士,由海路北上營救徽宗。當權者不聽,被黜。紹興十一年(1141),宋金和議成,充報謝副使出使金國,勸金人歸還徽宗靈柩。十四年、二十九年又兩次使金。孝宗朝拜太尉。著有《鬆隱文集》、《北狩見聞錄》等。他的詩比較平庸,但有幾首使金詩頗值得注意。

《補樂府十篇·帝宓犧氏之樂歌》曹勳 翻譯、賞析和詩意

《補樂府十篇·帝宓犧氏之樂歌》是宋代詩人曹勳創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
罔兮罟兮惟田漁,
時兮食兮民這須,
以享以祀兮燔祭有餘。

詩意:
這首詩詞描繪了一個和諧幸福的社會場景,以田園生活和漁獵為主題。詩人表達了人們豐富的食物供應和富裕的生活,以及對祭祀和燔祭的虔誠敬意。

賞析:
這首詩詞以簡潔明快的語言,描繪了一個充滿富饒和安寧的社會景象。詩中的“罔兮罟兮惟田漁”表達了人們勤勞耕作、捕魚的場景,田園生活的景象展現出人們對於自然的依賴和對生活的熱愛。詩句中的“時兮食兮民這須”表達了社會的安定繁榮,人們的生活無憂無慮,食物豐盈,人民安居樂業。最後兩句“以享以祀兮燔祭有餘”則表達了人們對於祭祀的虔誠,燔祭的供品豐富充足,進一步體現了社會的和諧與祥和。

整首詩詞通過簡練而質樸的語言,表達了豐收的樂觀心情和社會的安定繁榮。它展現了宋代社會的美好景象,彰顯了人們對於和平、繁榮和祥和生活的向往。這首詩詞通過描述田園生活和祭祀儀式,將人與自然、人與社會融為一體,表達了對美好生活的追求和對傳統文化的尊重。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《補樂府十篇·帝宓犧氏之樂歌》曹勳 拚音讀音參考

bǔ yuè fǔ shí piān dì mì xī shì zhī yuè gē
補樂府十篇·帝宓犧氏之樂歌

wǎng xī gǔ xī wéi tián yú, shí xī shí xī mín zhè xū,
罔兮罟兮惟田漁,時兮食兮民這須,
yǐ xiǎng yǐ sì xī fán jì yǒu yú.
以享以祀兮燔祭有餘。

網友評論


* 《補樂府十篇·帝宓犧氏之樂歌》補樂府十篇·帝宓犧氏之樂歌曹勳原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《補樂府十篇·帝宓犧氏之樂歌》 曹勳宋代曹勳罔兮罟兮惟田漁,時兮食兮民這須,以享以祀兮燔祭有餘。分類:作者簡介(曹勳)曹勳1098—1174)字公顯,一字世績,號鬆隱,潁昌陽翟(今河南禹縣)人。宣和五 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《補樂府十篇·帝宓犧氏之樂歌》補樂府十篇·帝宓犧氏之樂歌曹勳原文、翻譯、賞析和詩意原文,《補樂府十篇·帝宓犧氏之樂歌》補樂府十篇·帝宓犧氏之樂歌曹勳原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《補樂府十篇·帝宓犧氏之樂歌》補樂府十篇·帝宓犧氏之樂歌曹勳原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《補樂府十篇·帝宓犧氏之樂歌》補樂府十篇·帝宓犧氏之樂歌曹勳原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《補樂府十篇·帝宓犧氏之樂歌》補樂府十篇·帝宓犧氏之樂歌曹勳原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/6e39992737837.html

诗词类别

《補樂府十篇·帝宓犧氏之樂歌》補的诗词

热门名句

热门成语