《哭李進士》 趙嘏

唐代   趙嘏 牽馬街中哭送君,哭李哭李靈車輾雪隔城聞。进士进士
唯有山僧與樵客,赵嘏共舁孤櫬入幽墳。原文意
分類:

作者簡介(趙嘏)

趙嘏頭像

趙嘏 ,翻译 字承佑, 楚州山陽(今江蘇省淮安市楚州區)人,赏析 約生於憲宗元和元年(806). 年輕時四處遊曆,和诗 大和七年預省試進士下第,哭李哭李 留寓長安多年,进士进士 出入豪門以幹功名,赵嘏 其間似曾遠去嶺表當了幾年幕府。原文意 後回江東,翻译 家於潤州(今鎮江). 會昌四年進士及第, 一年後東歸。 會昌末或大中初複往長安,赏析 入仕為渭南尉。和诗 約宣宗大中六、哭李哭李七年(852、853)卒於任上。 存詩二百多首, 其中七律、七絕最多且較出色。

《哭李進士》趙嘏 翻譯、賞析和詩意

《哭李進士》是唐代趙嘏創作的一首詩詞。這首詩詞描述了詩人在送李進士的靈車時的情景。

詩詞的中文譯文是:在牽馬的街道上哭送君,靈車輾過雪地傳來城裏的哭聲。隻有山僧和樵客,共同抬著孤櫬進入幽深的墳墓。

詩詞的詩意是表達了詩人對李進士的深摯思念之情。李進士以其才華和品德倍受推崇,但他的生命卻在風華正茂的時候夭折,令人扼腕歎息。詩人通過表現自己在送李進士的靈車時的哭聲,將對李進士的感傷之情表露無遺。

趙嘏通過描述靈車輾過雪地,傳來城裏的哭聲,給人一種肅穆的感覺。這個場景引發人們對逝者的哀思,也烘托出詩人內心的孤獨和悲傷。而山僧和樵客共同抬著孤櫬進入幽深的墳墓,強調了詩人與李進士之間的深厚友誼和生死之別。

整首詩詞以簡約而又淒美的描寫方式,表達了詩人對逝去朋友的哀悼和思念之情,流露出對生命短暫和人世無常的感慨,同時也反映出人們對李進士的敬仰與追思。這首詩詞以其深情厚意和樸實的語言,展示了詩人對逝去朋友的深切思念,令人動容。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《哭李進士》趙嘏 拚音讀音參考

kū lǐ jìn shì
哭李進士

qiān mǎ jiē zhōng kū sòng jūn, líng chē niǎn xuě gé chéng wén.
牽馬街中哭送君,靈車輾雪隔城聞。
wéi yǒu shān sēng yǔ qiáo kè, gòng yú gū chèn rù yōu fén.
唯有山僧與樵客,共舁孤櫬入幽墳。

網友評論

* 《哭李進士》哭李進士趙嘏原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《哭李進士》 趙嘏唐代趙嘏牽馬街中哭送君,靈車輾雪隔城聞。唯有山僧與樵客,共舁孤櫬入幽墳。分類:作者簡介(趙嘏)趙嘏 , 字承佑, 楚州山陽(今江蘇省淮安市楚州區)人, 約生於憲宗元和元年(806). 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《哭李進士》哭李進士趙嘏原文、翻譯、賞析和詩意原文,《哭李進士》哭李進士趙嘏原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《哭李進士》哭李進士趙嘏原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《哭李進士》哭李進士趙嘏原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《哭李進士》哭李進士趙嘏原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/6e39960244366.html