《酬胡聖聞》 釋紹嵩

宋代   釋紹嵩 別後滄波路幾迷,酬胡酬胡竹風鬆雨共淒淒。圣闻圣闻释绍嵩原诗意
十年依舊雙瞳碧,文翻四海仍傳一角犀。译赏
池上溶深浮日暖,析和山中物物是酬胡酬胡詩題。
先生莫道心如鐵,圣闻圣闻释绍嵩原诗意可忍紅英半著泥。文翻
分類:

《酬胡聖聞》釋紹嵩 翻譯、译赏賞析和詩意

《酬胡聖聞》是析和一首宋代的詩詞,作者是酬胡酬胡釋紹嵩。這首詩詞表達了離別後思念之情,圣闻圣闻释绍嵩原诗意描繪了環境的文翻變化,以及內心的译赏堅定和對愛情的執著。下麵是析和這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。

酬胡聖聞

別後滄波路幾迷,
竹風鬆雨共淒淒。
十年依舊雙瞳碧,
四海仍傳一角犀。
池上溶深浮日暖,
山中物物是詩題。
先生莫道心如鐵,
可忍紅英半著泥。

譯文:
分別之後,波瀾起伏的路途多次迷失,
竹林的風聲和鬆雨一同淒涼。
十年過去了,你的雙眼依舊明亮如碧玉,
你的名聲傳遍四海,好像一角犀牛般珍貴。
池塘上的水波深沉,浮動的陽光溫暖,
山中的一切事物都成為了詩的題材。
先生,請不要說你的心如鐵一般冷漠無情,
你能夠忍受紅英花兒半沾泥土。

詩意與賞析:
這首詩以離別之情為主題,表達了詩人對胡聖聞的思念之情。詩人形容別後的滄波路途多次迷失,表現出對離別後的苦楚和迷茫。竹風鬆雨共淒淒,描繪了環境的淒涼和寂寞,與詩人內心的憂傷相呼應。

在詩中,詩人稱頌了胡聖聞的雙瞳碧,表達了對其智慧和光明的欽佩和讚美。胡聖聞的名聲傳遍四海,被比作一角犀牛,彰顯了他的珍貴和稀有。這裏既揭示了胡聖聞的卓越才華,也表達了詩人對其的敬仰之情。

詩的後半部分以景物描寫展開,池上溶深浮日暖,山中物物是詩題。詩人通過描繪池塘上的溫暖水波和山中的一切事物,表達了自然景觀對他的啟發和詩意的滋生。這種景物描寫不僅為離別之情增添了一抹溫暖,同時也突出了詩人對自然之美的讚美。

最後兩句“先生莫道心如鐵,可忍紅英半著泥”,表達了詩人對胡聖聞堅定而執著的愛情。詩人希望胡聖聞不要以自己的心如鐵般冷漠無情,而是能夠忍受紅英花兒沾染泥土,即能夠忍受艱難和困苦,堅守對愛情的信念。

總的來說,這首詩詞通過離別之情、景物描寫和愛情的堅守,表達了詩人對胡聖聞的深情和對愛情的追求,同時也融入了自然景觀的描寫,展示了離別時的思念之情和對美好的向往。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《酬胡聖聞》釋紹嵩 拚音讀音參考

chóu hú shèng wén
酬胡聖聞

bié hòu cāng bō lù jǐ mí, zhú fēng sōng yǔ gòng qī qī.
別後滄波路幾迷,竹風鬆雨共淒淒。
shí nián yī jiù shuāng tóng bì, sì hǎi réng chuán yī jiǎo xī.
十年依舊雙瞳碧,四海仍傳一角犀。
chí shàng róng shēn fú rì nuǎn, shān zhōng wù wù shì shī tí.
池上溶深浮日暖,山中物物是詩題。
xiān shēng mò dào xīn rú tiě, kě rěn hóng yīng bàn zhe ní.
先生莫道心如鐵,可忍紅英半著泥。

網友評論


* 《酬胡聖聞》酬胡聖聞釋紹嵩原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《酬胡聖聞》 釋紹嵩宋代釋紹嵩別後滄波路幾迷,竹風鬆雨共淒淒。十年依舊雙瞳碧,四海仍傳一角犀。池上溶深浮日暖,山中物物是詩題。先生莫道心如鐵,可忍紅英半著泥。分類:《酬胡聖聞》釋紹嵩 翻譯、賞析和詩意 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《酬胡聖聞》酬胡聖聞釋紹嵩原文、翻譯、賞析和詩意原文,《酬胡聖聞》酬胡聖聞釋紹嵩原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《酬胡聖聞》酬胡聖聞釋紹嵩原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《酬胡聖聞》酬胡聖聞釋紹嵩原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《酬胡聖聞》酬胡聖聞釋紹嵩原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/69f39960194244.html

诗词类别

《酬胡聖聞》酬胡聖聞釋紹嵩原文、的诗词

热门名句

热门成语