《思歸引》 於濆

唐代   於濆 不耕南畝田,思归赏析為愛東堂桂。引思于濆原文意
身同樹上花,归引一落又經歲。翻译
交親日相薄,和诗知己恩潛替。思归赏析
日開十二門,引思于濆原文意自是归引無歸計。
分類:

《思歸引》於濆 翻譯、翻译賞析和詩意

思歸引

不耕南畝田,和诗為愛東堂桂。思归赏析
身同樹上花,引思于濆原文意一落又經歲。归引
交親日相薄,翻译知己恩潛替。和诗
日開十二門,自是無歸計。

中文譯文:
思鄉之引

不去耕種南畝的田地,隻是為了愛東堂的桂花。
身如同樹上的花朵,一朵又一朵地經過歲月的流轉。
友情的日子漸漸淡薄,知己之間的情誼悄然轉變。
一天又一天度過,自然而然地沒有回家的打算。

詩意:
這首詩描繪了作者思鄉的心情和無法歸家的原因。他不願意再去耕種自己的農田,而是專注於東堂的桂花。這種無奈之下,作者將自己比作樹上的花朵,經過歲月的流逝,一片一片地凋謝和複蘇。而交往的朋友漸漸疏遠,知己之情也在悄然轉變。詩的最後提到日子一天天過去,卻沒有任何回家的打算,似乎是心中已經有了放棄回家的想法。

賞析:
《思歸引》這首詩主題深沉,情感豐富。詩人通過描寫自己不願耕種農田而專注於桂花,表達了對故鄉的思念之情。通過將自己比作樹上的花朵,詩人表達了自己凋謝和複蘇的經曆,使整首詩充滿了時光流轉的感覺。

詩中交往的朋友逐漸疏遠的描寫,體現了人情冷暖無常的現實。而知己之情的轉變,則展示了友情的脆弱和易變。最後的自然而然的沒有回家的打算,似乎表明了詩人已經失去了回家的希望,心靈已經產生了放棄回家的想法。

整首詩用簡練的語言,卻表達了深刻的情感。通過細膩的描寫和深入的感悟,使讀者能夠感受到詩人內心的思鄉之情和對故鄉回歸的願望。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《思歸引》於濆 拚音讀音參考

sī guī yǐn
思歸引

bù gēng nán mǔ tián, wèi ài dōng táng guì.
不耕南畝田,為愛東堂桂。
shēn tóng shù shàng huā, yī luò yòu jīng suì.
身同樹上花,一落又經歲。
jiāo qīn rì xiāng báo, zhī jǐ ēn qián tì.
交親日相薄,知己恩潛替。
rì kāi shí èr mén, zì shì wú guī jì.
日開十二門,自是無歸計。

網友評論

* 《思歸引》思歸引於濆原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《思歸引》 於濆唐代於濆不耕南畝田,為愛東堂桂。身同樹上花,一落又經歲。交親日相薄,知己恩潛替。日開十二門,自是無歸計。分類:《思歸引》於濆 翻譯、賞析和詩意思歸引 不耕南畝田,為愛東堂桂。 身同樹上 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《思歸引》思歸引於濆原文、翻譯、賞析和詩意原文,《思歸引》思歸引於濆原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《思歸引》思歸引於濆原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《思歸引》思歸引於濆原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《思歸引》思歸引於濆原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/69f39953168472.html