《寓興》 宋伯仁

宋代   宋伯仁 又近重陽節,寓兴寓兴译赏傷心事可嗟。宋伯诗意
塞鴻河洛誌,仁原籬菊古今花。文翻
苦雨床俱漏,析和顛風扇莫遮。寓兴寓兴译赏
漁舟如一葉,宋伯诗意快活似儂家。仁原
分類:

《寓興》宋伯仁 翻譯、文翻賞析和詩意

《寓興》是析和宋代詩人宋伯仁所作的一首詩詞。以下是寓兴寓兴译赏該詩的中文譯文、詩意和賞析。宋伯诗意

《寓興》中文譯文:
又臨近重陽節,仁原令人傷心歎息。文翻
塞外鴻雁南飛,析和河洛間壯誌猶存;
籬邊菊花香遠古,受世人喜愛至今。
床榻上的苦雨滴漏,風雨中扇子無遮擋。
漁舟獨自如同一片葉,快樂宛如回到家。

詩意和賞析:
《寓興》描繪了一個寓言般的場景,以重陽節為背景,表達了作者的傷感之情。詩中的寓興,即作者內心所寄托的情感和思想,通過幾個景象和比喻來表達。

首先,塞外的鴻雁飛越,代表著壯誌仍存。鴻雁是自由飛翔的象征,它們遠離故土飛翔於塞外,象征著壯誌豪情,也寄托了作者對壯誌的向往和追求。

其次,籬邊的菊花是古代重陽節的常見花卉,代表著久遠的傳統和曆史。菊花以其堅韌、高潔的品質受到世人的喜愛,表達了作者對傳統文化的珍視和推崇。

然而,詩中也流露出一絲憂傷。床榻上的苦雨滴漏,象征著作者心中的痛苦和無奈。這裏的苦雨滴漏以及風雨中的遮擋無力,暗喻了作者所麵臨的困境和無法改變的現實,令人感到無奈和傷心。

最後,詩中出現的漁舟獨自如同一片葉,快樂宛如回到家,表達了作者對簡樸生活和內心寧靜的向往。漁舟孤獨地漂浮在大海上,與世隔絕,但卻給作者帶來了快樂,宛如回到家一般。這裏漁舟和儂家的對比,反映了作者對於簡單快樂生活的追求,希望能擺脫塵世的紛擾和壓力,尋求內心的寧靜與歡樂。

綜合來說,《寓興》以重陽節為背景,通過塞鴻、菊花、苦雨和漁舟等意象的運用,表達了作者對壯誌、傳統文化、困境和內心寧靜的思考和情感寄托,展現了宋伯仁深邃而富有哲理的詩意。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《寓興》宋伯仁 拚音讀音參考

yù xìng
寓興

yòu jìn chóng yáng jié, shāng xīn shì kě jiē.
又近重陽節,傷心事可嗟。
sāi hóng hé luò zhì, lí jú gǔ jīn huā.
塞鴻河洛誌,籬菊古今花。
kǔ yǔ chuáng jù lòu, diān fēng shàn mò zhē.
苦雨床俱漏,顛風扇莫遮。
yú zhōu rú yī yè, kuài huó sì nóng jiā.
漁舟如一葉,快活似儂家。

網友評論


* 《寓興》寓興宋伯仁原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寓興》 宋伯仁宋代宋伯仁又近重陽節,傷心事可嗟。塞鴻河洛誌,籬菊古今花。苦雨床俱漏,顛風扇莫遮。漁舟如一葉,快活似儂家。分類:《寓興》宋伯仁 翻譯、賞析和詩意《寓興》是宋代詩人宋伯仁所作的一首詩詞。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寓興》寓興宋伯仁原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寓興》寓興宋伯仁原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寓興》寓興宋伯仁原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寓興》寓興宋伯仁原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寓興》寓興宋伯仁原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/69e39960525989.html

诗词类别

《寓興》寓興宋伯仁原文、翻譯、賞的诗词

热门名句

热门成语