《偶見》 韓偓

唐代   韓偓 秋千打困解羅裙,偶见偶指點醍醐索一尊。韩偓和诗
見客入來和笑走,原文意手搓梅子映中門。翻译
分類:

作者簡介(韓偓)

韓偓頭像

韓偓(公元842年~公元923年)。赏析中國唐代詩人。偶见偶乳名冬郎,韩偓和诗字致光,原文意號致堯,翻译晚年又號玉山樵人。赏析陝西萬年縣(今樊川)人。偶见偶自幼聰明好學,韩偓和诗10歲時,原文意曾即席賦詩送其姨夫李商隱,翻译令滿座皆驚,赏析李商隱稱讚其詩是“雛鳳清於老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,後入朝曆任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。

《偶見》韓偓 翻譯、賞析和詩意

《偶見》是唐代詩人韓偓的作品。下麵是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
秋千擺動使羅裙纏緊,指導我的智慧於一尊。見到客人來了就一起笑,手上搓著梅子映在門口。

詩意:
這首詩詞描述了作者偶遇一個女子在秋千上玩耍,秋千的擺動使她的衣裙纏住了,作者幫助她解開了。隨後,他與她一起笑談,欣賞著手中搓著的梅子的美麗倒影。詩中透露出閑適、歡愉和和諧的氣氛。

賞析:
這首詩詞通過描繪作者與一個女子的偶遇場景,表達了恰到好處的生活心境。秋千和梅子是兩個意象,代表了詩人在平凡的日常生活中所獲得的愉悅和美好。秋千擺動不僅僅是一個動作的描寫,也反映了作者內心的喜悅和對生活的樂觀態度。梅子的倒影則體現了詩人的細膩和對細節的關注。整首詩抓住了那一刹那的美好瞬間,給人以愉悅和輕鬆的感覺,具有唐代詩歌的典型特點。這首詩以簡潔明快的語言表達了輕鬆愉悅的生活情趣,展現了韓偓詩歌的清新和風格。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《偶見》韓偓 拚音讀音參考

ǒu jiàn
偶見

qiū qiān dǎ kùn jiě luó qún, zhǐ diǎn tí hú suǒ yī zūn.
秋千打困解羅裙,指點醍醐索一尊。
jiàn kè rù lái hé xiào zǒu, shǒu cuō méi zǐ yìng zhōng mén.
見客入來和笑走,手搓梅子映中門。

網友評論

* 《偶見》偶見韓偓原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《偶見》 韓偓唐代韓偓秋千打困解羅裙,指點醍醐索一尊。見客入來和笑走,手搓梅子映中門。分類:作者簡介(韓偓)韓偓公元842年~公元923年)。中國唐代詩人。乳名冬郎,字致光,號致堯,晚年又號玉山樵人。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《偶見》偶見韓偓原文、翻譯、賞析和詩意原文,《偶見》偶見韓偓原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《偶見》偶見韓偓原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《偶見》偶見韓偓原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《偶見》偶見韓偓原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/69b39956769594.html

诗词类别

《偶見》偶見韓偓原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语