《西域寺》 義淨

唐代   義淨 眾美仍羅列,西域群英已古今。寺西赏析
也知生死分,域寺义净原文意那得不傷心。翻译
分類: 秋天寫景思鄉

作者簡介(義淨)

義淨頭像

(635~713)唐代譯經僧。和诗河北涿縣人,西域一說齊州(山東曆城)人,寺西赏析俗姓張。域寺义净原文意字文明。翻译幼年出家,和诗天性穎慧,西域遍訪名德,寺西赏析博覽群籍。域寺义净原文意年十五即仰慕法顯、翻译玄奘之西遊,和诗二十歲受具足戒。於鹹亨二年(671)經由廣州,取道海路,經室利弗逝(蘇門答臘巴鄰旁,Palembang)至印度,一一巡禮鷲峰、雞足山、鹿野苑、祇園精舍等佛教聖跡後,往那爛陀寺勤學十年,後又至蘇門答臘遊學七年。曆遊三十餘國,返國時,攜梵本經論約四百部、舍利三百粒至洛陽,武後親至上東門外迎接,敕住佛授記寺。其後參與華嚴經之新譯,與戒律、唯識、密教等書籍之漢譯工作。自聖曆二年(699)迄景雲二年(711),曆時十二年,譯出五十六部,共二三○卷,其中以律部典籍居多,今所傳有部毗奈耶等之諸律大多出自其手,與鳩摩羅什、真諦、玄奘等共稱四大譯經家。師於譯述之餘,亦常以律範教授後學,盛傳京洛。著有南海寄歸內法傳四卷、大唐西域求法高僧傳二卷,並首傳印度拚音之法。著作中備載印度南海諸國僧人之生活、風俗、習慣等,係了解當時印度之重要資料。先天二年正月入寂,世壽七十九。建塔於洛陽龍門。

《西域寺》義淨 翻譯、賞析和詩意

《西域寺》是唐代僧人義淨創作的一首詩詞。下麵是它的中文譯文、詩意和賞析。

《西域寺》中文譯文:
眾美仍羅列,
群英已古今。
也知生死分,
那得不傷心。

詩意:
這首詩描繪了西域的寺廟景象。作者首先描述了寺廟裏眾多美麗的景物,然後意味深長地指出,曆史上的英雄們早已逝去,這是不可避免的生死的命運,但同時也強調了這並不應該讓人傷心悲哀。

賞析:
這首詩詞以簡潔的語言表達了詩人對西域寺廟景象的感受,同時也反映了對生死的深刻思考。通過描述美麗的景物和曆史的變遷,詩人以一種平和的心態來麵對生死的現實,表達了對生命輪回的超脫和接受。詩中的“眾美仍羅列”表明西域寺廟中美麗的景物依然存在,而“群英已古今”則暗示了曆史上英雄們的逝去。最後兩句詩反思了生死的不可分割,但並不因此而傷心。整首詩以簡練的詞句表達了深刻的意境,讓人感受到一種超脫塵凡的情懷。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《西域寺》義淨 拚音讀音參考

xī yù sì
西域寺

zhòng měi réng luó liè, qún yīng yǐ gǔ jīn.
眾美仍羅列,群英已古今。
yě zhī shēng sǐ fēn, nà de bù shāng xīn.
也知生死分,那得不傷心。

網友評論

* 《西域寺》西域寺義淨原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《西域寺》 義淨唐代義淨眾美仍羅列,群英已古今。也知生死分,那得不傷心。分類:秋天寫景思鄉作者簡介(義淨)635~713)唐代譯經僧。河北涿縣人,一說齊州山東曆城)人,俗姓張。字文明。幼年出家,天性穎 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《西域寺》西域寺義淨原文、翻譯、賞析和詩意原文,《西域寺》西域寺義淨原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《西域寺》西域寺義淨原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《西域寺》西域寺義淨原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《西域寺》西域寺義淨原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/698b39892034472.html

诗词类别

《西域寺》西域寺義淨原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语