《極相思(贈張浩)》 李氏

宋代   李氏 日紅疏翠密晴暄。极相
初夏困人天。思赠赏析氏
風流滋味,张浩赠张傷懷盡在,李氏花下風前。原文意极
後約已知君定,翻译這心緒、和诗浩李盡日懸懸。相思
鴛鴦兩處,极相清宵最苦,思赠赏析氏月甚先圓。张浩赠张
分類: 極相思

《極相思(贈張浩)》李氏 翻譯、李氏賞析和詩意

《極相思(贈張浩)》是原文意极一首宋代的詩詞,作者是翻译李氏。以下是和诗浩李該詩的中文譯文:

日紅疏翠密晴暄,
初夏困人天。
風流滋味,傷懷盡在,
花下風前。
後約已知君定,
這心緒、盡日懸懸。
鴛鴦兩處,清宵最苦,
月甚先圓。

詩意:
這首詩以初夏的景色為背景,表達了作者對心中思念之情的傾訴。詩中描繪了陽光明媚、綠草如茵的日子,然而初夏的天氣卻讓人感到燥熱難耐。作者借景抒情,將自己的傷懷之情融入到風景之中,在花下、風前表達了自己對心上人的思念之情。詩的後半部分,作者提到已經與對方約定,但自己的心情一直懸念重重,夜晚的思念最為苦楚,月亮也似乎提前圓滿。

賞析:
這首詩以自然景色為背景,通過描繪初夏的天氣和環境,表達了作者內心深處的相思之情。詩人運用了細膩的描寫和意象的對比,將個人的情感與自然景色相融合,使詩詞更加生動感人。其中,“風流滋味,傷懷盡在,花下風前”這句表達了作者對心上人的思念之情,將自己的心思和感受融入到花草之間。詩的後半部分,則突出了夜晚的孤寂和思念之苦,月亮的圓滿也象征著心中的期盼和希望。整首詩情感真摯,意境清新,通過對自然景色的描繪,將作者內心的思念之情表達得深刻而動人。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《極相思(贈張浩)》李氏 拚音讀音參考

jí xiāng sī zèng zhāng hào
極相思(贈張浩)

rì hóng shū cuì mì qíng xuān.
日紅疏翠密晴暄。
chū xià kùn rén tiān.
初夏困人天。
fēng liú zī wèi, shāng huái jǐn zài, huā xià fēng qián.
風流滋味,傷懷盡在,花下風前。
hòu yuē yǐ zhī jūn dìng, zhè xīn xù jǐn rì xuán xuán.
後約已知君定,這心緒、盡日懸懸。
yuān yāng liǎng chù, qīng xiāo zuì kǔ, yuè shén xiān yuán.
鴛鴦兩處,清宵最苦,月甚先圓。

網友評論

* 《極相思(贈張浩)》李氏原文、翻譯、賞析和詩意(極相思(贈張浩) 李氏)专题为您介绍:《極相思贈張浩)》 李氏宋代李氏日紅疏翠密晴暄。初夏困人天。風流滋味,傷懷盡在,花下風前。後約已知君定,這心緒、盡日懸懸。鴛鴦兩處,清宵最苦,月甚先圓。分類:極相思《極相思贈張浩)》李氏 翻譯、賞析和 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《極相思(贈張浩)》李氏原文、翻譯、賞析和詩意(極相思(贈張浩) 李氏)原文,《極相思(贈張浩)》李氏原文、翻譯、賞析和詩意(極相思(贈張浩) 李氏)翻译,《極相思(贈張浩)》李氏原文、翻譯、賞析和詩意(極相思(贈張浩) 李氏)赏析,《極相思(贈張浩)》李氏原文、翻譯、賞析和詩意(極相思(贈張浩) 李氏)阅读答案,出自《極相思(贈張浩)》李氏原文、翻譯、賞析和詩意(極相思(贈張浩) 李氏)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/697b39892349245.html

诗词类别

《極相思(贈張浩)》李氏原文、翻的诗词

热门名句

热门成语