《飛鳴》 蘇泂

宋代   蘇泂 飛鳴一雁帶秋回,飞鸣飞鸣翻译寂曆黃花傍節開。苏泂赏析
草木不逃天地役,原文意禽魚常罹網羅災。和诗
中年衣食憂妻子,飞鸣飞鸣翻译道遠舟車倦往來。苏泂赏析
未了此生誰料,原文意相逢且覆眼前杯。和诗
分類:

《飛鳴》蘇泂 翻譯、飞鸣飞鸣翻译賞析和詩意

《飛鳴》是苏泂赏析蘇泂創作的一首詩詞,描繪了一個中年男子的原文意憂慮和迷茫。以下是和诗該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

飛鳴一雁帶秋回,飞鸣飞鸣翻译
一隻雁飛翔著,苏泂赏析帶著秋天的原文意氣息歸來,
The flying goose returns with the autumn,

寂曆黃花傍節開。
寂寞地度過了黃花開放的日子。
Silently experiencing the blooming of yellow flowers.

草木不逃天地役,
草木無法逃脫天地的支配,
The grass and trees cannot escape the control of heaven and earth,

禽魚常罹網羅災。
禽鳥和魚兒常常陷入網羅的災難。
Birds and fish often fall into the calamity of nets.

中年衣食憂妻子,
中年人為了衣食而憂慮,為妻子而煩惱,
In middle age, one worries about clothing and food, and is anxious for his wife,

道遠舟車倦往來。
因為道路遙遠,坐船和車子來回旅行令人疲倦。
The long journey by boat and carriage is tiring.

未了此生誰料,
這一生尚未結束,誰能預料,
Who can predict what is yet to come in this life,

相逢且覆眼前杯。
就讓我們相逢,一起傾覆眼前的酒杯吧。
Let's meet and overturn the cups before us.

《飛鳴》這首詩詞通過描繪一個中年男子的境遇,表達了他對生活的困惑和迷茫。詩中以雁為象征,寓意著人們無法逃避命運的安排,必須麵對生活的艱辛和困擾。詩人描述了中年男子為了衣食而憂慮,為了家庭而煩惱的心情,以及長途旅行的疲憊和煎熬。然而,詩人也表達了對未來的不確定性和對未知命運的思考。最後兩句表達了詩人的願望,希望與他人相逢,在共同的歡樂中忘卻生活的煩惱。整首詩詞以簡潔明了的語言,表達了現實生活中人們常常會麵臨的困境和思考,給讀者以深思。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《飛鳴》蘇泂 拚音讀音參考

fēi míng
飛鳴

fēi míng yī yàn dài qiū huí, jì lì huáng huā bàng jié kāi.
飛鳴一雁帶秋回,寂曆黃花傍節開。
cǎo mù bù táo tiān dì yì, qín yú cháng lí wǎng luó zāi.
草木不逃天地役,禽魚常罹網羅災。
zhōng nián yī shí yōu qī zǐ, dào yuǎn zhōu chē juàn wǎng lái.
中年衣食憂妻子,道遠舟車倦往來。
wèi liǎo cǐ shēng shuí liào, xiāng féng qiě fù yǎn qián bēi.
未了此生誰料,相逢且覆眼前杯。

網友評論


* 《飛鳴》飛鳴蘇泂原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《飛鳴》 蘇泂宋代蘇泂飛鳴一雁帶秋回,寂曆黃花傍節開。草木不逃天地役,禽魚常罹網羅災。中年衣食憂妻子,道遠舟車倦往來。未了此生誰料,相逢且覆眼前杯。分類:《飛鳴》蘇泂 翻譯、賞析和詩意《飛鳴》是蘇泂創 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《飛鳴》飛鳴蘇泂原文、翻譯、賞析和詩意原文,《飛鳴》飛鳴蘇泂原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《飛鳴》飛鳴蘇泂原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《飛鳴》飛鳴蘇泂原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《飛鳴》飛鳴蘇泂原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/696a39924838931.html