《傾杯(大石調)》 柳永

宋代   柳永 金風淡蕩,倾杯倾杯漸秋光老、大石调柳大石调柳清宵永。永原译赏永
小院新晴天氣,文翻輕煙乍斂,析和皓月當軒練淨。诗意
對千裏寒光,倾杯倾杯念幽期阻、大石调柳大石调柳當殘景。永原译赏永
早是文翻多情多病。
那堪細把,析和舊約前歡重省。诗意
最苦碧雲信斷,倾杯倾杯仙鄉路杳,大石调柳大石调柳歸鴻難倩。永原译赏永
每高歌、強遣離懷,慘咽、翻成心耿耿。
漏殘露冷。
空贏得、悄悄無言,愁緒終難整。
又是立盡,梧桐碎影。
分類: 傾杯

作者簡介(柳永)

柳永頭像

柳永,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派創始人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,後改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,並以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長於抒寫羈旅行役之情,創作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。

《傾杯(大石調)》柳永 翻譯、賞析和詩意

《傾杯(大石調)》是宋代詞人柳永所作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
金風輕輕地吹拂,秋天的光芒漸漸老去,清晨的時光永恒。小院裏新晴的天氣,輕煙逐漸斂去,皓月懸掛在窗前潔淨明亮。麵對千裏寒光,我思念著幽會被阻隔的日子,在這殘破的景色中。早已是多情多病。怎麽忍心再次捧起,舊時的約定和歡樂被嚴肅地省察。最令人痛苦的是碧雲的消息中斷了,仙鄉的路途渺茫,回歸的大雁很難再見到。我每次高歌,都是強迫自己忘卻離愁,可悲的嗚咽聲卻變成了內心的痛苦。時間已經接近深夜,露水冰冷。隻是空空地獲得了寂靜無言,愁緒終究難以整理。又一次站立著,梧桐樹的影子破碎不堪。

詩意和賞析:
這首詩詞通過對自然景物的描寫,展現了詩人內心深處的離愁別緒和寂寞的情感。詩人以秋天的景色為背景,以金風、秋光、清宵、小院、皓月等形象來表達自己內心的感受。

詩中的金風、秋光和清宵,通過描繪自然景象的變化,暗示了詩人感受到歲月的流逝和時光的漸老,與此同時,也表達了詩人對逝去時光的思念之情。

小院新晴的天氣、輕煙斂去、皓月當軒練淨等形象,展示了一種清幽的氛圍,同時也折射出詩人內心的孤寂和寂寞。詩人對幽會被阻、舊約前歡的回憶,以及碧雲的消息中斷、仙鄉路杳等表達,都顯現了他對離別和失去的痛楚。

詩人在詞中也表達了自己對離愁的抗爭和對寂寞的掩飾。他高歌來強迫自己忘記離愁,但內心的痛苦卻無法掩蓋,最終化為悲哀的咽喉聲。

整首詩詞以秋天的景觀為背景,通過自然景物的描寫,將詩人內心的離愁孤寂和對逝去時光的思念表達得淋漓盡致。這首詩詞充滿了憂傷和離愁的情感,通過對自然景物的描繪,展現了詩人的內心世界,給人以深深的觸動。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《傾杯(大石調)》柳永 拚音讀音參考

qīng bēi dà shí diào
傾杯(大石調)

jīn fēng dàn dàng, jiàn qiū guāng lǎo qīng xiāo yǒng.
金風淡蕩,漸秋光老、清宵永。
xiǎo yuàn xīn qíng tiān qì, qīng yān zhà liǎn, hào yuè dāng xuān liàn jìng.
小院新晴天氣,輕煙乍斂,皓月當軒練淨。
duì qiān lǐ hán guāng, niàn yōu qī zǔ dāng cán jǐng.
對千裏寒光,念幽期阻、當殘景。
zǎo shì duō qíng duō bìng.
早是多情多病。
nà kān xì bǎ, jiù yuē qián huān zhòng shěng.
那堪細把,舊約前歡重省。
zuì kǔ bì yún xìn duàn, xiān xiāng lù yǎo, guī hóng nán qiàn.
最苦碧雲信斷,仙鄉路杳,歸鴻難倩。
měi gāo gē qiáng qiǎn lí huái, cǎn yàn fān chéng xīn gěng gěng.
每高歌、強遣離懷,慘咽、翻成心耿耿。
lòu cán lù lěng.
漏殘露冷。
kōng yíng de qiāo qiāo wú yán, chóu xù zhōng nán zhěng.
空贏得、悄悄無言,愁緒終難整。
yòu shì lì jǐn, wú tóng suì yǐng.
又是立盡,梧桐碎影。

網友評論

* 《傾杯(大石調)》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(傾杯(大石調) 柳永)专题为您介绍:《傾杯大石調)》 柳永宋代柳永金風淡蕩,漸秋光老、清宵永。小院新晴天氣,輕煙乍斂,皓月當軒練淨。對千裏寒光,念幽期阻、當殘景。早是多情多病。那堪細把,舊約前歡重省。最苦碧雲信斷,仙鄉路杳,歸鴻難倩。每 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《傾杯(大石調)》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(傾杯(大石調) 柳永)原文,《傾杯(大石調)》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(傾杯(大石調) 柳永)翻译,《傾杯(大石調)》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(傾杯(大石調) 柳永)赏析,《傾杯(大石調)》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(傾杯(大石調) 柳永)阅读答案,出自《傾杯(大石調)》柳永原文、翻譯、賞析和詩意(傾杯(大石調) 柳永)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/695a39893772741.html

诗词类别

《傾杯(大石調)》柳永原文、翻譯的诗词

热门名句

热门成语