《無夢令》 馬鈺

元代   馬鈺 便把那人喝住。无梦文翻无梦
莫使狂行一步。令马令便
日日處真常,钰原译赏钰自有神珠堪顧。析和
堪顧。诗意
堪顧。把那
共作長生伴侶。人喝
分類: 無夢令

《無夢令》馬鈺 翻譯、住马賞析和詩意

《無夢令·便把那人喝住》是无梦文翻无梦元代詩人馬鈺的作品。下麵是令马令便這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
當即阻止那個人。钰原译赏钰
不要讓他繼續瘋狂地前行。析和
每天都要堅守真正的诗意常態,
自有一顆神奇的把那珠寶值得珍視。
值得珍視。人喝值得珍視。
一起創造永恒的伴侶。

詩意:
這首詩以一種婉轉而抒情的方式表達了詩人對於真實與永恒的追求和珍視。詩中的人物似乎是在追逐一種狂熱的夢境或欲望,詩人提醒他停下來,不要繼續前行。詩人強調了每天堅守真正常態的重要性,這種真常狀態似乎是一種內心的平靜和真實。詩人認為,在這種真常狀態中,我們可以找到一顆珍貴的寶石,這顆寶石象征著內心的神奇與價值。最後,詩人表達了對於共同創造永恒的伴侶的向往,這種伴侶關係可能是在追求真實和珍貴的過程中獲得的。

賞析:
這首詩以簡潔而抒情的語言展現了詩人對於真實和永恒的思考和追求。詩人通過"喝住"的動作暗喻勸告他人停下來,不要追逐虛幻的夢境或欲望,而是應該堅守真實的生活狀態。"日日處真常"表達了對於日常平凡生活的珍視,強調了內心平靜的重要性。"自有神珠堪顧"揭示了在真常狀態中,我們可以找到內心的寶貴之物,這顆神奇的珠寶象征著內在的價值和獨特性。"共作長生伴侶"表達了對於與他人共同追求真實和珍貴的願望,這種伴侶關係可能是在追求真實和珍貴的過程中建立的。

整首詩詞通過簡練而含蓄的語言,表達了對於真實、平靜和內在價值的珍視,以及對於與他人共同追求真實和珍貴的向往。這種追求真實與珍貴的情感在元代的背景下尤為珍貴,也反映出詩人對於傳統美德和精神追求的關注。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《無夢令》馬鈺 拚音讀音參考

wú mèng lìng
無夢令

biàn bǎ nà rén hē zhù.
便把那人喝住。
mò shǐ kuáng xíng yī bù.
莫使狂行一步。
rì rì chù zhēn cháng, zì yǒu shén zhū kān gù.
日日處真常,自有神珠堪顧。
kān gù.
堪顧。
kān gù.
堪顧。
gòng zuò cháng shēng bàn lǚ.
共作長生伴侶。

網友評論


* 《無夢令》馬鈺原文、翻譯、賞析和詩意(無夢令·便把那人喝住 馬鈺)专题为您介绍:《無夢令》 馬鈺元代馬鈺便把那人喝住。莫使狂行一步。日日處真常,自有神珠堪顧。堪顧。堪顧。共作長生伴侶。分類:無夢令《無夢令》馬鈺 翻譯、賞析和詩意《無夢令·便把那人喝住》是元代詩人馬鈺的作品。下麵是 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《無夢令》馬鈺原文、翻譯、賞析和詩意(無夢令·便把那人喝住 馬鈺)原文,《無夢令》馬鈺原文、翻譯、賞析和詩意(無夢令·便把那人喝住 馬鈺)翻译,《無夢令》馬鈺原文、翻譯、賞析和詩意(無夢令·便把那人喝住 馬鈺)赏析,《無夢令》馬鈺原文、翻譯、賞析和詩意(無夢令·便把那人喝住 馬鈺)阅读答案,出自《無夢令》馬鈺原文、翻譯、賞析和詩意(無夢令·便把那人喝住 馬鈺)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/693e39896047415.html

诗词类别

《無夢令》馬鈺原文、翻譯、賞析和的诗词

热门名句

热门成语