《歸長安》 許渾

唐代   許渾 三年何處淚汍瀾,归长白帝城邊曉角殘。安归
非是长安無心戀巫峽,自緣□臂到長安。许浑
黔江水暖還曾飲,原文意楚岫雲深不識寒。翻译
大抵莫教聞雨後,赏析此時腸斷不應難。和诗
分類:

作者簡介(許渾)

許渾頭像

許渾,归长晚唐最具影響力的安归詩人之一,七五律尤佳,长安後人擬之與詩聖杜甫齊名,许浑更有“許渾千首詩,原文意杜甫一生愁”之語。翻译

《歸長安》許渾 翻譯、赏析賞析和詩意

詩詞《歸長安》是唐代許渾創作的一首詩,下麵是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
三年來我在何地流淚,白帝城旁晨曦中的角聲殘。並非我無心戀上巫山峽,而是因為有你相伴到了長安。曾經暢飲過黔江溫暖的水,看到楚岫在雲深處不識寒。總不能讓我在聽過雨聲之後,此時不覺心腸斷裂難以撫平。

詩意解讀:
這首詩描寫了一個人離開故鄉向長安回歸的感受和心情。詩人在長途跋涉、流離失所的三年中,不斷流淚,可見離鄉之痛與思念之情仍在心頭。在黔江飲水的時候,他曾經感受到水的溫暖和山中雲霧的深沉。此時他聽到陣陣雨聲,一方麵讓他思念家鄉更加深切,另一方麵也讓他的心更加碎裂,難以撫平。

賞析:
這首詩通過描繪作者的旅途返鄉之情,表達了他離鄉的痛苦和對家鄉的思念。詩中運用了自然景觀的描寫,如黔江的暖水、楚岫的雲霧,以及雨聲的效果,將離別、思鄉的情感與自然景物相結合,形成了詩人內心世界的抒發。通過藝術手法的運用,詩人實現了詩歌的感染力,表達了自己的情感和思考,觸動了讀者的心靈,使詩歌具有了更深的內涵。整首詩以平鋪直敘的方式表達了作者的心情,沒有過多的修飾和華麗的辭藻,使詩歌更加質樸真實,令人感受到作者真摯的情感和對故鄉的深深眷戀。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《歸長安》許渾 拚音讀音參考

guī cháng ān
歸長安

sān nián hé chǔ lèi wán lán, bái dì chéng biān xiǎo jiǎo cán.
三年何處淚汍瀾,白帝城邊曉角殘。
fēi shì wú xīn liàn wū xiá,
非是無心戀巫峽,
zì yuán bì dào cháng ān.
自緣□臂到長安。
qián jiāng shuǐ nuǎn hái céng yǐn, chǔ xiù yún shēn bù shí hán.
黔江水暖還曾飲,楚岫雲深不識寒。
dà dǐ mò jiào wén yǔ hòu, cǐ shí cháng duàn bù yīng nán.
大抵莫教聞雨後,此時腸斷不應難。

網友評論

* 《歸長安》歸長安許渾原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《歸長安》 許渾唐代許渾三年何處淚汍瀾,白帝城邊曉角殘。非是無心戀巫峽,自緣□臂到長安。黔江水暖還曾飲,楚岫雲深不識寒。大抵莫教聞雨後,此時腸斷不應難。分類:作者簡介(許渾)許渾,晚唐最具影響力的詩人 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《歸長安》歸長安許渾原文、翻譯、賞析和詩意原文,《歸長安》歸長安許渾原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《歸長安》歸長安許渾原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《歸長安》歸長安許渾原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《歸長安》歸長安許渾原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/692e39891651784.html

诗词类别

《歸長安》歸長安許渾原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语