《季梁諫追楚師》 左丘明

先秦   左丘明 楚武王侵隨,季梁谏追季梁谏追使薳章求成焉,楚师楚师軍於瑕以待之。左丘
隨人使少師董成。明原
鬥伯比言於楚子曰:“吾不得誌於漢東也,文翻我則使然。译赏
我張吾三軍而被吾甲兵,析和以武臨之,诗意彼則懼而協以謀我,季梁谏追季梁谏追故難間也。楚师楚师
漢東之國,左丘隨為大。明原
隨張,文翻必棄小國。译赏
小國離,析和楚之利也。
少師侈,請羸師以張之。
”熊率且比曰:“季梁在,何益?”鬥伯比曰:“以為後圖。
少師得其君。
”王毀軍而納少師。
少師歸,請追楚師。
隨侯將許之。
季梁止之曰:“天方授楚。
楚之羸,其誘我也,君何急焉?臣聞小之能敵大也,小道大淫。
所謂道,忠於民而信於神也。
上思利民,忠也;祝史正辭,信也。
今民餒而君逞欲,祝史矯舉以祭,臣不知其可也。
”公曰:“吾牲牷肥腯,粢盛豐備,何則不信?”對曰:“夫民,神之主也。
是以聖王先成民,而後致力於神。
故奉牲以告曰‘博碩肥腯。
’謂民力之普存也,謂其畜之碩大蕃滋也,謂其不疾瘯蠡也,謂其備腯鹹有也。
奉盛以告曰:‘潔粢豐盛。
’謂其三時不害而民和年豐也。
奉酒醴以告曰:‘嘉栗旨酒。
’謂其上下皆有嘉德而無違心也。
所謂馨香,無讒慝也。
故務其三時,修其五教,親其九族,以致其禋祀。
於是乎民和而神降之福,故動則有成。
今民各有心,而鬼神乏主,君雖獨豐,其何福之有?君姑修政而親兄弟之國,庶免於難。
”隨侯懼而修政,楚不敢伐。
分類: 古文觀止勸諫憂國憂民

作者簡介(左丘明)

左丘明頭像

丘明(姓薑,氏丘,名明),華夏人,生於前502年,死於前422年,享年80歲。丘穆公呂印的後代。本名丘明,因其先祖曾任楚國的左史官,故在姓前添“左”字,故稱左史官丘明先生,世稱“左丘明”,後為魯國太史 。左丘明籍貫,一說為魯國中都人,一說為春秋末年魯國都君莊(今山東省肥城市石橫鎮東衡魚村)人,按新見《左傳精舍誌》,當以後說近是。左氏世為魯國太史,至丘明則約與孔子(前551-479)同時,而年輩稍晚。他是當時著名史家、學者與思想家,著有《春秋左氏傳》、《國語》等。他品行高潔,為孔子推崇,稱“左丘明恥之,丘亦恥之”,即與其同好惡;漢司馬遷亦稱其為“魯君子”,且以“左丘失明,厥有《國語》”為己著述《史記》的先型典範。左丘明的最重要貢獻在於其所著《春秋左氏傳》與《國語》二書。左氏家族世為太史,左丘明又與孔子一起“如周,觀書於周史”,故熟悉諸國史事,並深刻理解孔子思想。《左傳》、《國語》對中國傳統史學影響深遠,對司馬遷的《史記》創作尤其具有重要啟發。從這個意義講,左丘明堪為中國傳統史學的鼻祖之一。後世或稱其為“文宗史聖”、“經臣史祖”,或譽為“百家文字之宗、萬世古文之祖”。曆代帝王多有敕封:唐封經師;宋封瑕丘伯,改封中都伯;明封先儒,改封先賢。今山東泰安肥城市建有丘明中學以紀念其鄉先賢左丘明。

季梁諫追楚師翻譯及注釋

翻譯
  楚武王侵犯隨國,派薳章去要求議和。軍隊紮在瑕地,等待談判的結果。隨國派少師來主持議和。
  鬥伯比對楚王說:“我們不能在漢水以東得誌,全是我們自己造成的啊!我們擴大軍隊,增加裝備,以武力威脅鄰國。它們怕起來了,就協同對付我國,很難離間它們。漢水以東,要算隨國最大。如果隨國驕傲起來,必定拋棄那些小國。小國離散,咱們楚國就可從中得利了。少師這人,一向狂妄自大,請把我們的軍隊擺出個窩囊的樣子,使他更加傲慢起來。”熊率且比說:“隨國還有個季梁哩,這有什麽作用?”鬥伯比說:“以後會有用處的呀!少師很得國君的寵信啊。”
  於是楚武王故意損毀軍容,接待少師。少師回去,果然請求追擊楚軍。隨侯將要答應他,季梁急忙阻止,說:“上天正在幫楚國,楚軍的疲弱,恐怕是騙我們上當吧,君王何必急於出師呢?臣聽說,小國所以能抗拒大國,是因為小國得道而大國淫暴。什麽是道呢?就是忠於人民,取信於鬼神。國君經常考慮如何利民,就是忠。祝官史官老老實實向神靈祭告,就是信。現在人民在挨餓而君王縱情享樂,祝官史官卻在祭神時虛報功德,臣不知道這樣如何能抗拒大國!”隨侯說:“我上供的牲畜毛色純正,膘肥肉壯,祭器裏的黍稷也很豐盛,怎麽不能取信於鬼神呢?”季梁說:“人民才是鬼神的主人啊。聖明的君主總是先把人民的事情辦好,再致力於祭祀鬼神。所以在進獻犧牲時就禱告說:‘請看獻上的牲畜多麽碩大肥壯啊!’意思就是說:我國人民普遍都有生產的能力,請看他們的牲畜肥大而蕃盛,沒有生癬生病,備用的牲畜充分得很!在奉上黍稷時就禱告說:‘請看獻上的黍稷多麽潔淨而豐盛啊!’意思就是說:今年春夏秋三季都沒有災害,請看我國人民多麽和睦、收成多麽豐盛。在進獻美酒甜酒時又禱告說:‘請嚐嚐我們用好米釀成的美酒吧!’意思是說:請看在我全國上下都有美德,不幹沒天良的事!由此可見,所謂馨香,就是上上下下有德性而沒有讒言和邪行。所以能夠忠心從事三時的農作,講習五教,親和九族,虔敬地祭祀鬼神。於是人民都很和睦,鬼神也就賜福,他們一舉一動都有成就。如今,百姓各有自己的心事,鬼神也就缺了主人,光靠您的祭禮豐盛,怎麽會得到幸福呢?您還是先整頓內政,和周圍兄弟之國親密友好,也許可以避免災禍吧。”
  隨侯感到恐懼,於是整頓內政。楚國不敢侵犯它。

注釋
①楚:羋(mǐ)姓國。西周時立國於荊山一帶。周成王封其首領熊繹以子男之田,為楚受封的開始。後來楚國自稱王,與周處於對立地位。楚武王為楚國第十七代君。楚也稱荊。隨:姬姓。今湖北隨縣。②薳章:楚大夫。③瑕:隨地。今湖北隨縣境。④少師:官名。董:主持。⑤鬥伯比:楚大夫。楚子:指楚武王。因楚為子爵,故稱楚子。⑥漢東:指漢水以東的小國。⑦我則使然:是我們自己造成的。⑧張:陳列。被:同“披”。⑨侈:驕傲自大。⑩羸:使…瘦弱。羸師:故意使軍隊裝作衰弱。○11熊率且比:楚大夫。○12季梁:隨國的賢臣。
①授:付予。楚強盛,古人認為天意如此。②淫:淫亂,暴虐。③祝史:管理祭祀的官吏。正辭:如實說明,不欺假。④餒:饑餓。⑤矯:假。⑥牲牷:純色而完整的牛、羊、豬。腯:肥壯。⑦粢盛:盛在祭器裏供神用的穀物。黍、稷叫粢,裝進器皿之後叫盛。⑧碩:大,高大。⑨瘯蠡:六畜所患皮膚病。⑩鹹有:兼備而無所缺。⑪:三時:指春、夏、秋三個農忙季節。⑫醴:甜酒。嘉:美好,善良。栗:敬。旨:美味。或說,栗是新收獲的糧食。⑬讒:誣陷人的壞話。慝:邪惡。⑭五教:指父義、母慈、兄友、弟恭、子孝。⑮九族:上自高、曾、祖、父,下至子、孫、曾、玄,加上本身。另一說,父族四代,母族三代,妻族二代,合為九族。⑯禋祀:誠心祭祀。

季梁諫追楚師解析

  本篇反映了春秋時代對於民和神的關係的一種新的進步主張:民是主體,神是附屬。所以好的君主必須首先做好對民有利的事,然後再去致力於祭祀神祇一類的事,即“聖王先成民而後致力於神”。季梁先是忠民信神並提,然後深入論述應該以民為主,神為附。在談到神的地方都是從民著眼,所以說服力很強,能使“隨侯懼而修政”。

《季梁諫追楚師》左丘明 拚音讀音參考

jì liáng jiàn zhuī chǔ shī
季梁諫追楚師

chǔ wǔ wáng qīn suí, shǐ wěi zhāng qiú chéng yān, jūn yú xiá yǐ dài zhī.
楚武王侵隨,使薳章求成焉,軍於瑕以待之。
suí rén shǐ shǎo shī dǒng chéng.
隨人使少師董成。
dòu bó bǐ yán yú chǔ zǐ yuē:" wú bù dé zhì yú hàn dōng yě, wǒ zé shǐ rán.
鬥伯比言於楚子曰:“吾不得誌於漢東也,我則使然。
wǒ zhāng wú sān jūn ér bèi wú jiǎ bīng, yǐ wǔ lín zhī, bǐ zé jù ér xié yǐ móu wǒ, gù nán jiān yě.
我張吾三軍而被吾甲兵,以武臨之,彼則懼而協以謀我,故難間也。
hàn dōng zhī guó, suí wèi dà.
漢東之國,隨為大。
suí zhāng, bì qì xiǎo guó.
隨張,必棄小國。
xiǎo guó lí, chǔ zhī lì yě.
小國離,楚之利也。
shǎo shī chǐ, qǐng léi shī yǐ zhāng zhī.
少師侈,請羸師以張之。
" xióng lǜ qiě bǐ yuē:" jì liáng zài, hé yì?" dòu bó bǐ yuē:" yǐ wéi hòu tú.
”熊率且比曰:“季梁在,何益?”鬥伯比曰:“以為後圖。
shǎo shī dé qí jūn.
少師得其君。
" wáng huǐ jūn ér nà shǎo shī.
”王毀軍而納少師。
shǎo shī guī, qǐng zhuī chǔ shī.
少師歸,請追楚師。
suí hóu jiāng xǔ zhī.
隨侯將許之。
jì liáng zhǐ zhī yuē:" tiān fāng shòu chǔ.
季梁止之曰:“天方授楚。
chǔ zhī léi, qí yòu wǒ yě, jūn hé jí yān? chén wén xiǎo zhī néng dí dà yě, xiǎo dào dà yín.
楚之羸,其誘我也,君何急焉?臣聞小之能敵大也,小道大淫。
suǒ wèi dào, zhōng yú mín ér xìn yú shén yě.
所謂道,忠於民而信於神也。
shàng sī lì mín, zhōng yě zhù shǐ zhèng cí, xìn yě.
上思利民,忠也;祝史正辭,信也。
jīn mín něi ér jūn chěng yù, zhù shǐ jiǎo jǔ yǐ jì, chén bù zhī qí kě yě.
今民餒而君逞欲,祝史矯舉以祭,臣不知其可也。
" gōng yuē:" wú shēng quán féi tú, zī shèng fēng bèi, hé zé bù xìn?" duì yuē:" fū mín, shén zhī zhǔ yě.
”公曰:“吾牲牷肥腯,粢盛豐備,何則不信?”對曰:“夫民,神之主也。
shì yǐ shèng wáng xiān chéng mín, ér hòu zhì lì yú shén.
是以聖王先成民,而後致力於神。
gù fèng shēng yǐ gào yuē' bó shuò féi tú.
故奉牲以告曰‘博碩肥腯。
' wèi mín lì zhī pǔ cún yě, wèi qí chù zhī shuò dà fān zī yě, wèi qí bù jí cù lí yě, wèi qí bèi tú xián yǒu yě.
’謂民力之普存也,謂其畜之碩大蕃滋也,謂其不疾瘯蠡也,謂其備腯鹹有也。
fèng shèng yǐ gào yuē:' jié zī fēng shèng.
奉盛以告曰:‘潔粢豐盛。
' wèi qí sān shí bù hài ér mín hé nián fēng yě.
’謂其三時不害而民和年豐也。
fèng jiǔ lǐ yǐ gào yuē:' jiā lì zhǐ jiǔ.
奉酒醴以告曰:‘嘉栗旨酒。
' wèi qí shàng xià jiē yǒu jiā dé ér wú wéi xīn yě.
’謂其上下皆有嘉德而無違心也。
suǒ wèi xīn xiāng, wú chán tè yě.
所謂馨香,無讒慝也。
gù wù qí sān shí, xiū qí wǔ jiào, qīn qí jiǔ zú, yǐ zhì qí yīn sì.
故務其三時,修其五教,親其九族,以致其禋祀。
yú shì hū mín hé ér shén jiàng zhī fú, gù dòng zé yǒu chéng.
於是乎民和而神降之福,故動則有成。
jīn mín gè yǒu xīn, ér guǐ shén fá zhǔ, jūn suī dú fēng, qí hé fú zhī yǒu? jūn gū xiū zhèng ér qīn xiōng dì zhī guó, shù miǎn yú nán.
今民各有心,而鬼神乏主,君雖獨豐,其何福之有?君姑修政而親兄弟之國,庶免於難。
" suí hóu jù ér xiū zhèng, chǔ bù gǎn fá.
”隨侯懼而修政,楚不敢伐。

網友評論

* 《季梁諫追楚師》季梁諫追楚師左丘明原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《季梁諫追楚師》 左丘明先秦左丘明楚武王侵隨,使薳章求成焉,軍於瑕以待之。隨人使少師董成。鬥伯比言於楚子曰:“吾不得誌於漢東也,我則使然。我張吾三軍而被吾甲兵,以武臨之,彼則懼而協以謀我,故難間也。漢 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《季梁諫追楚師》季梁諫追楚師左丘明原文、翻譯、賞析和詩意原文,《季梁諫追楚師》季梁諫追楚師左丘明原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《季梁諫追楚師》季梁諫追楚師左丘明原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《季梁諫追楚師》季梁諫追楚師左丘明原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《季梁諫追楚師》季梁諫追楚師左丘明原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/691d39895049451.html