《避地寄高蟾》 貫休

唐代   貫休 荒寺雨微微,避地空堂獨掩扉。寄高
高吟多忤俗,蟾避此貌若為饑。地寄
旅夢遭鴻喚,高蟾贯休家山被賊圍。原文意
空餘老萊子,翻译相見獨依依。赏析
分類:

作者簡介(貫休)

貫休頭像

貫休(823~912年),和诗俗姓薑,字德隱,避地婺州蘭豁(一說為江西進賢縣)人,寄高唐末五代著名畫僧。蟾避7歲時投蘭溪和安寺圓貞禪師出家為童侍。地寄貫休記憶力特好,高蟾贯休日誦《法華經》1000字,原文意過目不忘。貫休雅好吟詩,常與僧處默隔籬論詩,或吟尋偶對,或彼此唱和,見者無不驚異。貫休受戒以後,詩名日隆,仍至於遠近聞名。乾化二年(915年)終於所居,世壽89。

《避地寄高蟾》貫休 翻譯、賞析和詩意

避地寄高蟾

荒寺雨微微,空堂獨掩扉。
高吟多忤俗,此貌若為饑。
旅夢遭鴻喚,家山被賊圍。
空餘老萊子,相見獨依依。

譯文:
在偏僻的寺廟裏,雨微微地落下,空蕩蕩的大堂掩著門。
我高昂地吟唱,常常刺破世俗之風,我的麵容更顯得饑餓。
旅途中的夢被鴻雁呼喚,我家的山被賊人包圍。
隻剩下老萊子的我,獨自相會感到依依不舍。

詩意:
這首詩描繪了一個遭遇逆境的詩人在避難所中的心情。詩人身處偏僻的寺廟,荒涼的景象和微弱的雨景象呼應了詩人內心的孤獨和困境。詩人高吟不合世俗之風,表現了他對現實世界的不滿和艱難的生活境遇。詩中描述了詩人旅途中的夢被鴻雁吵醒,家鄉被賊人圍困,表現出詩人的無奈和失落。最後,詩人形容自己是“空餘老萊子”,獨自感到無盡的依戀和別離之情。

賞析:
《避地寄高蟾》這首詩揭示了詩人貫休的心境和遭遇。詩人以簡潔的語言抒發了自己對世態炎涼和人生困頓的感受。通過描繪荒涼的寺廟和被圍困的家鄉,詩人表現了自己孤獨、無奈的心境。詩人通過“高吟忤俗”的行為,顯示了自己不屈服於現實的精神追求和對藝術的堅守。最後詩人用“空餘老萊子”來形容自己,表達了自己在困境中的無盡離愁和依依不舍之情。這首詩情感飽滿,言之簡練,給人以深深的思考和觸動。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《避地寄高蟾》貫休 拚音讀音參考

bì dì jì gāo chán
避地寄高蟾

huāng sì yǔ wēi wēi, kōng táng dú yǎn fēi.
荒寺雨微微,空堂獨掩扉。
gāo yín duō wǔ sú, cǐ mào ruò wéi jī.
高吟多忤俗,此貌若為饑。
lǚ mèng zāo hóng huàn, jiā shān bèi zéi wéi.
旅夢遭鴻喚,家山被賊圍。
kōng yú lǎo lái zǐ, xiāng jiàn dú yī yī.
空餘老萊子,相見獨依依。

網友評論

* 《避地寄高蟾》避地寄高蟾貫休原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《避地寄高蟾》 貫休唐代貫休荒寺雨微微,空堂獨掩扉。高吟多忤俗,此貌若為饑。旅夢遭鴻喚,家山被賊圍。空餘老萊子,相見獨依依。分類:作者簡介(貫休)貫休(823~912年),俗姓薑,字德隱,婺州蘭豁一說 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《避地寄高蟾》避地寄高蟾貫休原文、翻譯、賞析和詩意原文,《避地寄高蟾》避地寄高蟾貫休原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《避地寄高蟾》避地寄高蟾貫休原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《避地寄高蟾》避地寄高蟾貫休原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《避地寄高蟾》避地寄高蟾貫休原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/690d39892948382.html

诗词类别

《避地寄高蟾》避地寄高蟾貫休原文的诗词

热门名句

热门成语