《守居園池雜題·野人廬》是池杂宋代文同創作的一首詩詞。以下是题野對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
荒涼的人庐野人廬,
籬笆巷弄雜著蓬草和蘆葦。文同
每次經過門戶,翻译
我的和诗內心就為之振奮。
詩意:
這首詩詞描繪了一個野人在園池中守居的守居赏析景象。詩人首先描述了野人廬的园池野人原文意荒涼和破敗,廬內的杂题籬笆巷弄雜亂不堪,生長著蓬草和蘆葦。庐守然而,每當詩人經過這個廬門時,他的內心卻為之振奮,體現出他對於守居之地的珍視和熱愛。
賞析:
這首詩詞通過描繪野人廬的蕭條景象,以及詩人對其產生的情感反應,表達了一種對於守居之地的情感寄托。盡管野人廬的環境荒涼破敗,籬笆巷弄雜亂不堪,但詩人仍然感到內心振奮。這種振奮可能源於詩人對於守居之地的歸屬感和歸宿感,以及對於簡樸自然生活的向往。
詩人將野人廬描繪成一個與塵世紛擾隔絕的世外桃源,其蕭條景象與詩人內心的喜悅形成鮮明的對比。詩人通過這種對比,傳達了對於守居之地的珍視和對於寧靜自然生活的向往。這種向往或許也反映了宋代文人士人追求清靜自然、遠離塵囂的思想情感。
總的來說,這首詩詞通過簡潔而質樸的語言描繪了野人廬的景象,並通過詩人的情感反應展示了對於守居之地的情感寄托和向往。它在表達對於自然、寧靜和簡樸生活的向往的同時,也反映了當時文人士人的心境和追求。
shǒu jū yuán chí zá tí
守居園池雜題
xiāo tiáo yě rén lú, lí xiàng zá péng wěi.
蕭條野人廬,籬巷雜蓬葦。
měi yī guò héng mén, guī xīn wèi zhī qǐ.
每一過衡門,歸心為之起。
* 《守居園池雜題·野人廬》守居園池雜題·野人廬文同原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《守居園池雜題》 文同宋代文同蕭條野人廬,籬巷雜蓬葦。每一過衡門,歸心為之起。分類:《守居園池雜題》文同 翻譯、賞析和詩意《守居園池雜題·野人廬》是宋代文同創作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《守居園池雜題·野人廬》守居園池雜題·野人廬文同原文、翻譯、賞析和詩意原文,《守居園池雜題·野人廬》守居園池雜題·野人廬文同原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《守居園池雜題·野人廬》守居園池雜題·野人廬文同原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《守居園池雜題·野人廬》守居園池雜題·野人廬文同原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《守居園池雜題·野人廬》守居園池雜題·野人廬文同原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/690c39922387131.html