《日出行》 張紳

明代   張紳 東方曈曈日初出,日出田家少婦當窗織。行日
屋頂樹稀窗有光,出行小姑催起不暇妝。张绅
長梭軋軋秋絲密,原文意一日上機催一匹。翻译
丁寧小郎慎勿啼,赏析織成令汝穿完衣。和诗
分類:

《日出行》張紳 翻譯、日出賞析和詩意

《日出行》是行日一首明代張紳的詩詞。以下是出行對該詩的中文譯文、詩意和賞析:

詩詞中文譯文:
東方曈曈日初出,张绅
田家少婦當窗織。原文意
屋頂樹稀窗有光,翻译
小姑催起不暇妝。赏析
長梭軋軋秋絲密,
一日上機催一匹。
丁寧小郎慎勿啼,
織成令汝穿完衣。

詩意和賞析:
《日出行》描繪了一個尋常的農家景象,以日出為背景,通過描寫少婦織布的情景,展現了農村生活的勤勞和樸素。

首先,詩人描述了東方的天空逐漸放亮,太陽初升的景象。曈曈一詞形容清晨的光線柔和而溫暖,給人以希望和新生的感覺。

接著,詩人將目光轉向農家少婦,她在窗前坐著織布。這裏窗戶的位置使得陽光透過稀疏的樹葉照進屋內,光線映照在窗戶上,為室內帶來一絲明亮。這一描寫展示了農家居住的簡樸環境,也暗示了少婦辛勤工作的態度。

然後,詩人描述了一個小姑娘在催促少婦繼續工作,以致她來不及打扮。這裏小姑娘的存在象征著家庭責任和日常瑣事,凸顯了農村婦女的忙碌生活。

接下來,詩人通過描寫長梭的聲音和秋絲的細密,表現了少婦織布的細致和熟練。每天上機織布,積少成多,最終可以織出一匹完整的布料。

最後兩句是詩人對小郎的叮囑,希望他不要哭鬧,以免打擾到少婦的工作。詩人用"丁寧"來稱呼小郎,突顯了家庭成員之間的親密關係。

整首詩以日出和織布為線索,展現了農家的清晨景色和勞動生活。通過細膩的描寫和簡潔的語言,詩人將尋常的農村景象與人們的生活細節融合在一起,表達了對農村生活的讚美和對家庭和諧的渴望。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《日出行》張紳 拚音讀音參考

rì chū xíng
日出行

dōng fāng tóng tóng rì chū chū, tián jiā shào fù dāng chuāng zhī.
東方曈曈日初出,田家少婦當窗織。
wū dǐng shù xī chuāng yǒu guāng, xiǎo gū cuī qǐ bù xiá zhuāng.
屋頂樹稀窗有光,小姑催起不暇妝。
zhǎng suō yà yà qiū sī mì, yī rì shàng jī cuī yī pǐ.
長梭軋軋秋絲密,一日上機催一匹。
dīng níng xiǎo láng shèn wù tí, zhī chéng lìng rǔ chuān wán yī.
丁寧小郎慎勿啼,織成令汝穿完衣。

網友評論


* 《日出行》日出行張紳原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《日出行》 張紳明代張紳東方曈曈日初出,田家少婦當窗織。屋頂樹稀窗有光,小姑催起不暇妝。長梭軋軋秋絲密,一日上機催一匹。丁寧小郎慎勿啼,織成令汝穿完衣。分類:《日出行》張紳 翻譯、賞析和詩意《日出行》 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《日出行》日出行張紳原文、翻譯、賞析和詩意原文,《日出行》日出行張紳原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《日出行》日出行張紳原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《日出行》日出行張紳原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《日出行》日出行張紳原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/689c39929038661.html

诗词类别

《日出行》日出行張紳原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语