《早歸》 韓偓

唐代   韓偓 去是早归早归黃昏後,歸當朧fC時。韩偓和诗
叉衣吟宿醉,原文意風露動相思。翻译
分類:

作者簡介(韓偓)

韓偓頭像

韓偓(公元842年~公元923年)。赏析中國唐代詩人。早归早归乳名冬郎,韩偓和诗字致光,原文意號致堯,翻译晚年又號玉山樵人。赏析陝西萬年縣(今樊川)人。早归早归自幼聰明好學,韩偓和诗10歲時,原文意曾即席賦詩送其姨夫李商隱,翻译令滿座皆驚,赏析李商隱稱讚其詩是“雛鳳清於老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,後入朝曆任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。

《早歸》韓偓 翻譯、賞析和詩意

早歸

去是黃昏後,歸當朧fC時。
叉衣吟宿醉,風露動相思。

譯文:
早回家

離開時已是黃昏之後,歸來將是黎明時分。
叉起衣袖吟誦,宿醉一番,風露激起相思之情。

詩意:
這首詩意味深長,描寫了一個人在暮色中離開,然後在黎明時回到家中的情景。詩人通過叉起衣袖吟誦,借著醉酒來表達自己對歸家時的相思之情。這首詩傳達了一種溫暖、安逸和思念的情感。

賞析:
《早歸》這首詩詞通過簡潔而富有畫麵感的語言,展現了一種悠然自得的家居生活情景。詩人將歸家比作黎明,暗示著家的溫暖和歸屬感。叉起衣袖吟唱和宿醉則象征著內心的滿足和對美好生活的向往。整首詩情感真摯,向讀者傳遞了對家的熱愛和對歸處的珍惜之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《早歸》韓偓 拚音讀音參考

zǎo guī
早歸

qù shì huáng hūn hòu, guī dāng lóng fC shí.
去是黃昏後,歸當朧fC時。
chā yī yín sù zuì, fēng lù dòng xiāng sī.
叉衣吟宿醉,風露動相思。

網友評論

* 《早歸》早歸韓偓原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《早歸》 韓偓唐代韓偓去是黃昏後,歸當朧fC時。叉衣吟宿醉,風露動相思。分類:作者簡介(韓偓)韓偓公元842年~公元923年)。中國唐代詩人。乳名冬郎,字致光,號致堯,晚年又號玉山樵人。陝西萬年縣今樊 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《早歸》早歸韓偓原文、翻譯、賞析和詩意原文,《早歸》早歸韓偓原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《早歸》早歸韓偓原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《早歸》早歸韓偓原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《早歸》早歸韓偓原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/689c39891578174.html