《送梓州周司功》 楊炯

唐代   楊炯 禦溝一相送,送梓司功送梓司功赏析征馬屢盤桓。州周州周
言笑方無日,杨炯原文意離憂獨未寬。翻译
舉杯聊勸酒,和诗破涕暫為歡。送梓司功送梓司功赏析
別後風清夜,州周州周思君蜀路難。杨炯原文意
分類:

作者簡介(楊炯)

楊炯頭像

楊炯(650年-692年),翻译漢族,和诗弘農華陰(今屬陝西)人,送梓司功送梓司功赏析排行第七;唐朝詩人,州周州周初唐四傑之一。杨炯原文意顯慶六年(公元661年),翻译年僅11歲的和诗楊炯被舉為神童,上元三年(676年)應製舉及第,授校書郎。後又任崇文館學士,遷詹事、司直。垂拱元年(685年),降官為梓州司法參軍。天授元年(690年),任教於洛陽宮中習藝館。如意元年(692年)秋後改任盈川縣令,吏治以嚴酷著稱,卒於任所。因此後人稱他為“楊盈川”。

《送梓州周司功》楊炯 翻譯、賞析和詩意

中文譯文:

送別梓州周司功

離別之際相送了周司功往梓州,征馬躊躇不前。言笑無日不間斷,分離之憂心難安。舉杯相勸飲酒,破涕為了暫時的歡愉。別離之後,風清夜晚,思念親友之情沿著蜀道無盡地流淌。

詩意和賞析:

這首詩描述了詩人楊炯送別周司功去梓州的情景,表達了離別之情和思念之情。在禦溝相送之際,征馬屢次停駐,顯示了周司功不舍離別的情感。詩中描述了禦溝相送時的歡笑和別後的思念之情,通過喝酒和忘卻苦涕來緩解離別的痛苦。最後一句描寫了離別之後的孤獨思念,夜晚的風清沙鷗鳴叫,使離思愈加深刻。

這首詩以簡潔明快的語言描寫了送別和思念之情,表現出楊炯深情厚意的風采。通過動態詩寫,展示了送別時的情感變化,從離別痛苦到暫時的歡愉,再到別後的思念之情。整首詩以少年豪邁的氣息,表現了古代人士麵對離散的態度和情感。同時,通過“思君蜀路難”的描寫,還展示了唐代士人對蜀地峭壁險峻的景色的渴望和對親友的思念之情。整首詩以簡潔明快的語言和真摯的情感,表達了詩人對離別和思念的深沉體驗。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送梓州周司功》楊炯 拚音讀音參考

sòng zǐ zhōu zhōu sī gōng
送梓州周司功

yù gōu yī xiāng sòng, zhēng mǎ lǚ pán huán.
禦溝一相送,征馬屢盤桓。
yán xiào fāng wú rì, lí yōu dú wèi kuān.
言笑方無日,離憂獨未寬。
jǔ bēi liáo quàn jiǔ, pò tì zàn wèi huān.
舉杯聊勸酒,破涕暫為歡。
bié hòu fēng qīng yè, sī jūn shǔ lù nán.
別後風清夜,思君蜀路難。

網友評論

* 《送梓州周司功》送梓州周司功楊炯原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送梓州周司功》 楊炯唐代楊炯禦溝一相送,征馬屢盤桓。言笑方無日,離憂獨未寬。舉杯聊勸酒,破涕暫為歡。別後風清夜,思君蜀路難。分類:作者簡介(楊炯)楊炯650年-692年),漢族,弘農華陰今屬陝西)人 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送梓州周司功》送梓州周司功楊炯原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送梓州周司功》送梓州周司功楊炯原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送梓州周司功》送梓州周司功楊炯原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送梓州周司功》送梓州周司功楊炯原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送梓州周司功》送梓州周司功楊炯原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/689b39899377913.html