《答問詩十二篇寄呈滿子權其十謝龍水車》 王令

宋代   王令 神龍謝水車,答问吾語爾來前。诗篇水车赏析
爾雖用於人,寄呈我亦用於天。满权
在物固不同,其谢权於用豈殊然。龙水
水下高田乾,车答呈满爾能俯水取。问诗王令
假人不爾用,篇寄爾受田責否。谢龙
吾身雖為龍,原文意動亦天所主。翻译
天猶不有命,和诗我安事為雨。答问
分類:

作者簡介(王令)

王令(1032~1059)北宋詩人。诗篇水车赏析初字鍾美,後改字逢原。原籍元城(今河北大名)。 5歲喪父母,隨其叔祖王乙居廣陵(今江蘇揚州)。長大後在天長、高郵等地以教學為生,有治國安民之誌。王安石對其文章和為人皆甚推重。有《廣陵先生文章》、《十七史蒙求》。

《答問詩十二篇寄呈滿子權其十謝龍水車》王令 翻譯、賞析和詩意

《答問詩十二篇寄呈滿子權其十謝龍水車》是宋代詩人王令的作品。以下是對該詩的中文譯文、詩意和賞析:

神龍謝水車,
The divine dragon thanks the water wheel,
吾語爾來前。
I speak to you before me.
爾雖用於人,
Though you are used by people,
我亦用於天。
I am also used by the heavens.

在物固不同,
Though we are different in form,
於用豈殊然。
In terms of function, are we really different?
水下高田乾,
Underneath the water, the high fields are dry,
爾能俯水取。
You can stoop down to fetch water.

假人不爾用,
If people don't make use of you,
爾受田責否。
Will you still bear the responsibility of irrigating the fields?

吾身雖為龍,
Though I am embodied as a dragon,
動亦天所主。
Even my movements are controlled by the heavens.
天猶不有命,
Yet the heavens do not command me,
我安事為雨。
Why should I concern myself with creating rain?

詩中以水車與作者自身的身份對話,表達了作者與水車的共同使命和價值。作者自比“吾身雖為龍”,強調自己的高貴身份,而水車則是平凡的工具。然而,作者認識到,無論是水車還是自己,都是為了服務於人類和天地之間的聯係。水車作為人類利用的工具,可以為農田提供水源,而作者作為天龍,也有自己的使命,但不受命於天,不必刻意為人間創造雨水。

這首詩以簡潔的語言表達了作者對於人與自然、人與天地間關係的思考,呈現出一種謙遜與超然的態度。作者通過對話形式,將自己與水車相比較,以突出作者的身份和使命,表達了一種自然宿命和天命的觀點。整體上,這首詩表達了作者對於個體在宇宙中微小而有限的認知,以及對於人類與自然、人類與天地關係的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《答問詩十二篇寄呈滿子權其十謝龍水車》王令 拚音讀音參考

dá wèn shī shí èr piān jì chéng mǎn zǐ quán qí shí xiè lóng shuǐ chē
答問詩十二篇寄呈滿子權其十謝龍水車

shén lóng xiè shuǐ chē, wú yǔ ěr lái qián.
神龍謝水車,吾語爾來前。
ěr suī yòng yú rén, wǒ yì yòng yú tiān.
爾雖用於人,我亦用於天。
zài wù gù bù tóng, yú yòng qǐ shū rán.
在物固不同,於用豈殊然。
shuǐ xià gāo tián gān, ěr néng fǔ shuǐ qǔ.
水下高田乾,爾能俯水取。
jiǎ rén bù ěr yòng, ěr shòu tián zé fǒu.
假人不爾用,爾受田責否。
wú shēn suī wèi lóng, dòng yì tiān suǒ zhǔ.
吾身雖為龍,動亦天所主。
tiān yóu bù yǒu mìng, wǒ ān shì wèi yǔ.
天猶不有命,我安事為雨。

網友評論


* 《答問詩十二篇寄呈滿子權其十謝龍水車》答問詩十二篇寄呈滿子權其十謝龍水車王令原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《答問詩十二篇寄呈滿子權其十謝龍水車》 王令宋代王令神龍謝水車,吾語爾來前。爾雖用於人,我亦用於天。在物固不同,於用豈殊然。水下高田乾,爾能俯水取。假人不爾用,爾受田責否。吾身雖為龍,動亦天所主。天猶 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《答問詩十二篇寄呈滿子權其十謝龍水車》答問詩十二篇寄呈滿子權其十謝龍水車王令原文、翻譯、賞析和詩意原文,《答問詩十二篇寄呈滿子權其十謝龍水車》答問詩十二篇寄呈滿子權其十謝龍水車王令原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《答問詩十二篇寄呈滿子權其十謝龍水車》答問詩十二篇寄呈滿子權其十謝龍水車王令原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《答問詩十二篇寄呈滿子權其十謝龍水車》答問詩十二篇寄呈滿子權其十謝龍水車王令原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《答問詩十二篇寄呈滿子權其十謝龍水車》答問詩十二篇寄呈滿子權其十謝龍水車王令原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/688f39922458629.html