《越中席上看弄老人》 顧況

唐代   顧況 不到山陰十二春,越中越中原文意鏡中相見白頭新。席上席上
此生不複為年少,看弄看弄今日從他弄老人。老人老人
分類:

作者簡介(顧況)

顧況頭像

顧況(約727—約815)字逋翁,顾况號華陽真逸(一說華陽真隱),翻译晚年自號悲翁,赏析漢族,和诗蘇州海鹽橫山人(今在浙江海寧境內),越中越中原文意唐代詩人、席上席上畫家、看弄看弄鑒賞家。老人老人他一生官位不高,顾况曾任著作郎,翻译因作詩嘲諷得罪權貴,赏析貶饒州司戶參軍。晚年隱居茅山。

《越中席上看弄老人》顧況 翻譯、賞析和詩意

《越中席上看弄老人》是唐代詩人顧況的作品。詩中描繪了時光流逝,白發蒼蒼的景象,同時表達了對生命的感慨和對老人智慧的敬佩。

詩中的“不到山陰十二春”指的是未滿24歲,表示作者少年時的容顏。然而,時光流轉,鏡中的自己已經白發如雪,與以往的形象迥然不同。

“此生不複為年少”表達了作者對青春逝去的無奈。而“今日從他弄老人”則表示現在自己也成為了“弄老人”的人,一種轉變的自覺和接受。

這首詩的譯文如下:

不到山陰十二春,
鏡中相見白頭新。
此生不複為年少,
今日從他弄老人。

這首詩通過寫景和自我感悟相結合的方式,呈現了時間流逝和生命變遷的主題。詩人以自己為主體,通過描寫鏡中白發的形象,表達了對青春的失去和老去的接受。詩人深刻體會到了時間的無情,也理解了人生百態中的不同階段,從而更加珍惜當下的時光。同時,詩中也蘊含著對老人智慧和生命經驗的敬佩,以及對老去的接納和平靜的態度。整首詩意境簡潔,感慨深遠,讓人對人生的變化和時光的流逝有所思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《越中席上看弄老人》顧況 拚音讀音參考

yuè zhōng xí shàng kàn nòng lǎo rén
越中席上看弄老人

bú dào shān yīn shí èr chūn, jìng zhōng xiāng jiàn bái tóu xīn.
不到山陰十二春,鏡中相見白頭新。
cǐ shēng bù fù wèi nián shào, jīn rì cóng tā nòng lǎo rén.
此生不複為年少,今日從他弄老人。

網友評論

* 《越中席上看弄老人》越中席上看弄老人顧況原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《越中席上看弄老人》 顧況唐代顧況不到山陰十二春,鏡中相見白頭新。此生不複為年少,今日從他弄老人。分類:作者簡介(顧況)顧況約727—約815)字逋翁,號華陽真逸一說華陽真隱),晚年自號悲翁,漢族,蘇 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《越中席上看弄老人》越中席上看弄老人顧況原文、翻譯、賞析和詩意原文,《越中席上看弄老人》越中席上看弄老人顧況原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《越中席上看弄老人》越中席上看弄老人顧況原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《越中席上看弄老人》越中席上看弄老人顧況原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《越中席上看弄老人》越中席上看弄老人顧況原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/688c39901088784.html