《賀新郎》 辛棄疾

宋代   辛棄疾 高閣臨江渚。贺新和诗
訪層城、郎辛空餘舊跡。弃疾
黯然懷古。原文意贺
畫棟珠簾當日事,翻译不見朝雲暮雨。赏析
但遺意、新郎辛弃西山南浦。贺新和诗
天宇修眉浮新綠,郎辛映悠悠、弃疾潭影長如故。原文意贺
空有恨,翻译奈何許。赏析
王郎健筆誇翹楚。新郎辛弃
到如今、贺新和诗落霞孤鶩,競傳佳句。
物換星移知幾度,夢想珠歌翠舞。
為徙倚、蘭幹凝佇。
目斷平蕪蒼波晚,快江風、一瞬澄襟暑。
誰共飲,有詩侶。
分類: 賀新郎

作者簡介(辛棄疾)

辛棄疾頭像

辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,曆城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。曆任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫力圖恢複國家統一的愛國熱情,傾訴壯誌難酬的悲憤,對當時執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由於辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見不合,後被彈劾落職,退隱江西帶湖。

《賀新郎》辛棄疾 翻譯、賞析和詩意

《賀新郎》是宋代辛棄疾創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

高閣臨江渚。
在高樓上俯瞰江渚。
Visiting the lofty tower overlooking the river island.

訪層城、空餘舊跡。
遊覽城樓,隻見留下的舊跡。
Visiting the ancient city walls, only remnants remain.

黯然懷古。
黯然地懷念古代的事物。
Feeling melancholy about the past.

畫棟珠簾當日事,
不見朝雲暮雨。
畫棟珠簾已成為往事,
不再見到早晨的雲和傍晚的雨。
The painted beams and beaded curtains are things of the past,
No longer seeing the morning clouds and evening rain.

但遺意、西山南浦。
隻留下一絲情意,西山和南浦。
But there remains a hint of sentiment, in the Western Mountains and the Southern Shore.

天宇修眉浮新綠,
映悠悠、潭影長如故。
天空修剪著眉,浮現出新的綠意,
倒映在湖泊中,長久如故。
The sky trims its eyebrows, revealing fresh greenery,
Reflecting in the tranquil lake, unchanging.

空有恨,奈何許。
雖然有遺憾和怨恨,又能如何呢?
Although there is regret and resentment, what can be done?

王郎健筆誇翹楚。
今天的文人誇讚著楚國的才子。
Today's literati praise the talented individuals of Chu.

到如今、落霞孤鶩,
競傳佳句。
到了現在,夕陽下的孤鶩,
爭相傳唱優美的詩句。
Nowadays, as the sunset fades, solitary birds skim,
Competing to spread beautiful verses.

物換星移知幾度,
夢想珠歌翠舞。
物事更迭,星辰遷徙,我們已經經曆了多少次?
幻想著珍珠的歌聲和翠綠的舞蹈。
How many times have things changed and stars shifted?
Dreaming of the melodious songs and emerald dances.

為徙倚、蘭幹凝佇。
為了追逐夢想,依靠著蘭草的枝幹,
靜靜地等待著。
For the sake of pursuing dreams, relying on the branches of the orchid,
Waiting quietly.

目斷平蕪蒼波晚,
快江風、一瞬澄襟暑。
眼中隻見平靜而荒涼的水麵,
江風吹來,一瞬間清爽了炎熱的心情。
The eyes can only see the calm and desolate water,
As the river breeze blows, instantly refreshing the sultry mood.

誰共飲,有詩侶。
誰一同飲酒,有共同的詩人伴侶。
Who drinks together, has poetic companions.

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《賀新郎》辛棄疾 拚音讀音參考

hè xīn láng
賀新郎

gāo gé lín jiāng zhǔ.
高閣臨江渚。
fǎng céng chéng kòng yú jiù jī.
訪層城、空餘舊跡。
àn rán huái gǔ.
黯然懷古。
huà dòng zhū lián dāng rì shì, bú jiàn zhāo yún mù yǔ.
畫棟珠簾當日事,不見朝雲暮雨。
dàn yí yì xī shān nán pǔ.
但遺意、西山南浦。
tiān yǔ xiū méi fú xīn lǜ, yìng yōu yōu tán yǐng zhǎng rú gù.
天宇修眉浮新綠,映悠悠、潭影長如故。
kōng yǒu hèn, nài hé xǔ.
空有恨,奈何許。
wáng láng jiàn bǐ kuā qiáo chǔ.
王郎健筆誇翹楚。
dào rú jīn luò xiá gū wù, jìng chuán jiā jù.
到如今、落霞孤鶩,競傳佳句。
wù huàn xīng yí zhī jǐ dù, mèng xiǎng zhū gē cuì wǔ.
物換星移知幾度,夢想珠歌翠舞。
wèi xǐ yǐ lán gàn níng zhù.
為徙倚、蘭幹凝佇。
mù duàn píng wú cāng bō wǎn, kuài jiāng fēng yī shùn chéng jīn shǔ.
目斷平蕪蒼波晚,快江風、一瞬澄襟暑。
shuí gòng yǐn, yǒu shī lǚ.
誰共飲,有詩侶。

網友評論

* 《賀新郎》辛棄疾原文、翻譯、賞析和詩意(賀新郎 辛棄疾)专题为您介绍:《賀新郎》 辛棄疾宋代辛棄疾高閣臨江渚。訪層城、空餘舊跡。黯然懷古。畫棟珠簾當日事,不見朝雲暮雨。但遺意、西山南浦。天宇修眉浮新綠,映悠悠、潭影長如故。空有恨,奈何許。王郎健筆誇翹楚。到如今、落霞孤鶩 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《賀新郎》辛棄疾原文、翻譯、賞析和詩意(賀新郎 辛棄疾)原文,《賀新郎》辛棄疾原文、翻譯、賞析和詩意(賀新郎 辛棄疾)翻译,《賀新郎》辛棄疾原文、翻譯、賞析和詩意(賀新郎 辛棄疾)赏析,《賀新郎》辛棄疾原文、翻譯、賞析和詩意(賀新郎 辛棄疾)阅读答案,出自《賀新郎》辛棄疾原文、翻譯、賞析和詩意(賀新郎 辛棄疾)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/687b39893921142.html

诗词类别

《賀新郎》辛棄疾原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语