《和嚴侍禦柟木詩》 楊虞仲

宋代   楊虞仲 兩蒼崖屹相應對,和严上麵虯龍插崖背。侍御诗和诗意
青銅為柯石為根,柟木上有蟲書篆籀破蘚痕。严侍御柟杨虞译赏
詰屈盤根少態度,木诗深鎖窮山煙雨暮。仲原
不願作材戹萬牛,文翻驚世之文那肯露。析和
人不滿百雪滿頭,和严一生憂患幾許愁。侍御诗和诗意
湛輩去逐翁仲遊,柟木此樹森森春複秋。严侍御柟杨虞译赏
杜陵筆墨光萬丈,木诗當時憾不同清賞。仲原
獨寄黃花九日詩,文翻雲間聲作琳琅響。
分類:

《和嚴侍禦柟木詩》楊虞仲 翻譯、賞析和詩意

And Yan Governor Nanmu's Poem by Yang Yuzhong

Two towering cliffs stand in response,
With a coiling dragon carved on the top.
Bronze serves as the trunk, stone as the root,
Covered with ancient inscriptions and moss marks.
The twists and turns of the branches are few,
Deeply locked in the mist and rain of the remote mountains.
Unwilling to be used as materials to harm cattle,
The astonishing literature is not meant to be revealed.
People are not satisfied even after a hundred years,
A lifetime of worries and sorrows.
Zhanbei follows the old and middle-aged to wander,
This tree is lush in both spring and autumn.
The ink of Duling shines brightly and grandly,
Regretting not being able to appreciate it in its prime.
A solitary poem sent on the 9th day of the yellow flowers,
The sound reverberates among the clouds.

Translation:

This poem, titled "And Yan Governor Nanmu's Poem" by Yang Yuzhong, depicts a majestic scene of two towering cliffs facing each other. On the top of the cliffs, there is a coiling dragon carved into the rock. The trunk of the tree is made of bronze, with the roots made of stone. The tree is covered in ancient inscriptions and moss marks. The branches are intricately twined and lack straightness, deeply hidden in the mist and rain of the remote mountains. The poet expresses his unwillingness to have his literary talent be used for trivial matters, as his astonishing writings are not meant to be revealed casually. He reflects on the transience of life, with people never being satisfied and enduring a lifetime of worries and sorrows. The poet envies those who can freely wander and explore, lamenting that he could not fully appreciate the grandeur of Duling's ink in its prime. The final couplet refers to a poem sent on the 9th day of the yellow flowers, indicating that the poet's words, like the sound of a harp, echo among the clouds.

This poem showcases the poet's admiration for the natural wonders and his yearning for artistic excellence. The majestic image of the cliffs and the symbolism of the dragon and the ancient inscriptions represent the enduring beauty and wisdom of nature. The poet's lament over not being able to fully express his literary talents adds a touch of melancholy to the poem, reflecting the common human experience of unfulfilled potential. Overall, the poem inspires awe and contemplation of the grandeur of nature and the fleetingness of human accomplishments.

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《和嚴侍禦柟木詩》楊虞仲 拚音讀音參考

hé yán shì yù nán mù shī
和嚴侍禦柟木詩

liǎng cāng yá yì xiāng yìng duì, shàng miàn qiú lóng chā yá bèi.
兩蒼崖屹相應對,上麵虯龍插崖背。
qīng tóng wèi kē shí wèi gēn, shàng yǒu chóng shū zhuàn zhòu pò xiǎn hén.
青銅為柯石為根,上有蟲書篆籀破蘚痕。
jí qū pán gēn shǎo tài dù, shēn suǒ qióng shān yān yǔ mù.
詰屈盤根少態度,深鎖窮山煙雨暮。
bù yuàn zuò cái è wàn niú, jīng shì zhī wén nà kěn lù.
不願作材戹萬牛,驚世之文那肯露。
rén bù mǎn bǎi xuě mǎn tóu, yī shēng yōu huàn jǐ xǔ chóu.
人不滿百雪滿頭,一生憂患幾許愁。
zhàn bèi qù zhú wēng zhòng yóu, cǐ shù sēn sēn chūn fù qiū.
湛輩去逐翁仲遊,此樹森森春複秋。
dù líng bǐ mò guāng wàn zhàng, dāng shí hàn bù tóng qīng shǎng.
杜陵筆墨光萬丈,當時憾不同清賞。
dú jì huáng huā jiǔ rì shī, yún jiān shēng zuò lín láng xiǎng.
獨寄黃花九日詩,雲間聲作琳琅響。

網友評論


* 《和嚴侍禦柟木詩》和嚴侍禦柟木詩楊虞仲原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《和嚴侍禦柟木詩》 楊虞仲宋代楊虞仲兩蒼崖屹相應對,上麵虯龍插崖背。青銅為柯石為根,上有蟲書篆籀破蘚痕。詰屈盤根少態度,深鎖窮山煙雨暮。不願作材戹萬牛,驚世之文那肯露。人不滿百雪滿頭,一生憂患幾許愁。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《和嚴侍禦柟木詩》和嚴侍禦柟木詩楊虞仲原文、翻譯、賞析和詩意原文,《和嚴侍禦柟木詩》和嚴侍禦柟木詩楊虞仲原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《和嚴侍禦柟木詩》和嚴侍禦柟木詩楊虞仲原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《和嚴侍禦柟木詩》和嚴侍禦柟木詩楊虞仲原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《和嚴侍禦柟木詩》和嚴侍禦柟木詩楊虞仲原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/686f39929211364.html

诗词类别

《和嚴侍禦柟木詩》和嚴侍禦柟木詩的诗词

热门名句

热门成语