《簡李牧之》 章甫

宋代   章甫 落日還家聊麵壁,简李简李剝啄誰來破幽寂。牧之牧
語音相似桑梓同,章甫風骨軒然雙頰紅。原文意
亹亹清談霏玉屑,翻译多說東湖與霜傑。赏析
江西故老已凋零,和诗聽君論詩猶典型。简李简李
君今久占宣城籍,牧之牧我是章甫江湖未歸客。
客愁時事兩蒼茫,原文意一醉邀君君莫惜。翻译
分類:

《簡李牧之》章甫 翻譯、赏析賞析和詩意

《簡李牧之》

落日還家聊麵壁,和诗
剝啄誰來破幽寂。简李简李
語音相似桑梓同,
風骨軒然雙頰紅。

亹亹清談霏玉屑,
多說東湖與霜傑。
江西故老已凋零,
聽君論詩猶典型。

君今久占宣城籍,
我是江湖未歸客。
客愁時事兩蒼茫,
一醉邀君君莫惜。

【中文譯文】
夕陽歸家,孤獨地坐在房間裏,
思考著誰能打破幽寂的寂靜。
嗓音相似,像在故鄉一般,
風姿儀態高貴,雙頰紅潤。

滔滔清談中,珍貴的玉屑閃爍,
頻頻提及東湖和傑出的人物。
江西的老朋友已經凋零,
傾聽你談論詩詞仍然典型。

你長久地占據著宣城的身份,
而我是江湖中未歸的旅客。
客居他鄉,時事變幻莫測,
讓我們一起暢飲,別客氣。

【詩意與賞析】
這首詩詞以一種閑適自在的情調,描述了作者與李牧之間的交往和心境。詩中以夕陽歸家的場景開篇,展現了作者孤獨的心境。作者思考著如何打破寂靜,寄望有人能陪伴自己,分享心靈的歸屬感。

接著,詩中提到了語音相似,風姿高貴的人物,暗示了李牧之與作者的知音關係。他們的語音相似,仿佛是故鄉人一般,共同擁有著家鄉的情感紐帶。李牧之的風姿儀態高貴,雙頰紅潤,展示出他的風采和自信。

在清談之中,珍貴的玉屑閃爍,多次提及東湖和傑出的人物,顯示了他們對文化和藝術的熱愛。江西的老朋友已經凋零,這句表達了作者對故鄉友人的離別之情。

最後兩句表達了作者和李牧之的不同處境。李牧之長期占據宣城的身份,而作者則是江湖中的旅客,兩人的境遇截然不同。作者感歎客居他鄉,時事變幻莫測,但仍邀請李牧之一起暢飲,希望能夠撫慰彼此的心情。

整首詩以簡潔明了的語言,表達了作者對友情、歸屬感和人生境遇的思考。通過描繪情境和表達情感,展現了宋代文人的生活態度和情感體驗,使讀者能夠感受到那個時代的情緒和思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《簡李牧之》章甫 拚音讀音參考

jiǎn lǐ mù zhī
簡李牧之

luò rì huán jiā liáo miàn bì, bāo zhuó shuí lái pò yōu jì.
落日還家聊麵壁,剝啄誰來破幽寂。
yǔ yīn xiāng sì sāng zǐ tóng, fēng gǔ xuān rán shuāng jiá hóng.
語音相似桑梓同,風骨軒然雙頰紅。
wěi wěi qīng tán fēi yù xiè, duō shuō dōng hú yǔ shuāng jié.
亹亹清談霏玉屑,多說東湖與霜傑。
jiāng xī gù lǎo yǐ diāo líng, tīng jūn lùn shī yóu diǎn xíng.
江西故老已凋零,聽君論詩猶典型。
jūn jīn jiǔ zhàn xuān chéng jí, wǒ shì jiāng hú wèi guī kè.
君今久占宣城籍,我是江湖未歸客。
kè chóu shí shì liǎng cāng máng, yī zuì yāo jūn jūn mò xī.
客愁時事兩蒼茫,一醉邀君君莫惜。

網友評論


* 《簡李牧之》簡李牧之章甫原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《簡李牧之》 章甫宋代章甫落日還家聊麵壁,剝啄誰來破幽寂。語音相似桑梓同,風骨軒然雙頰紅。亹亹清談霏玉屑,多說東湖與霜傑。江西故老已凋零,聽君論詩猶典型。君今久占宣城籍,我是江湖未歸客。客愁時事兩蒼茫 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《簡李牧之》簡李牧之章甫原文、翻譯、賞析和詩意原文,《簡李牧之》簡李牧之章甫原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《簡李牧之》簡李牧之章甫原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《簡李牧之》簡李牧之章甫原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《簡李牧之》簡李牧之章甫原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/686e39898225696.html