《長相思》 王之道

宋代   王之道 雨濛濛。长相
日日龍日龍。思王赏析
洗出遠山三四重。道之道
分明眉黛濃。原文意长雨濛

野橋西,翻译官路東。和诗
小驛夜涼風入鬆。相思
夢魂誰與同。濛王
分類: 長相思

作者簡介(王之道)

王之道頭像

公元一〇九三年至一一六九年字彥猷,长相廬州濡須人。思王赏析生於宋哲宗元祐八年,道之道卒於孝宗乾道五年,原文意长雨濛年七十七歲。翻译善文,和诗明白曉暢,相思詩亦真樸有致。為人慷慨有氣節。宣和六年,(公元一一二四年)與兄之義弟之深同登進士第。對策極言燕雲用兵之非,以切直抑製下列。調曆陽丞。紹興和議初成,之道方通判滁州,力陳辱國非便。大忤秦檜意,謫監南雄鹽稅。坐是淪廢者二十年。後累官湖南轉運判官,以朝奉大夫致仕。之道著有相山集三十卷,《四庫總目》相山詞一卷,《文獻通考》傳於世。

《長相思》王之道 翻譯、賞析和詩意

《長相思·雨濛濛》是宋代詩人王之道創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

雨濛濛,日日龍日龍。洗出遠山三四重。分明眉黛濃。
在細雨中,日複一日,雨水如龍般綿延不絕。雨水衝刷出遠處的山巒層疊,使得山巒的輪廓更加清晰,眉毛和眼線也更加濃密。

野橋西,官路東。小驛夜涼風入鬆。夢魂誰與同。
野外的橋在西邊,官方修建的道路在東邊。夜晚的驛站,涼風穿過鬆樹吹入。夢境中的靈魂與誰共同悲傷寂寞呢?

這首詩詞以細膩的描寫展現了作者對於雨夜的情感和心境。雨水的細密紛飛,讓人感受到詩人對於自然景色的敏感和細膩。通過描繪山巒的層疊和眉黛的濃密,詩人將自然景色與人的內心情感相結合,傳達了一種思念之情。同時,詩中的野橋、官路和小驛等元素,揭示了旅途中的孤寂與憂傷。最後,詩人通過問句表達了自己的內心疑問和尋求共鳴的願望,增加了詩詞的思考性和意境深遠。

整首詩詞以雨夜為背景,通過細膩的描寫和富有情感的意象,表達了詩人內心深處的思念之情和對於孤寂境遇的疑問。這種細膩而含蓄的情感表達,使得詩詞具有深遠的意境和引人深思的價值,讓讀者在閱讀中能夠與詩人的內心對話,感受到詩意的美妙。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《長相思》王之道 拚音讀音參考

zhǎng xiàng sī
長相思

yǔ méng méng.
雨濛濛。
rì rì lóng rì lóng.
日日龍日龍。
xǐ chū yuǎn shān sān sì zhòng.
洗出遠山三四重。
fēn míng méi dài nóng.
分明眉黛濃。

yě qiáo xī, guān lù dōng.
野橋西,官路東。
xiǎo yì yè liáng fēng rù sōng.
小驛夜涼風入鬆。
mèng hún shuí yǔ tóng.
夢魂誰與同。

網友評論


* 《長相思》王之道原文、翻譯、賞析和詩意(長相思·雨濛濛 王之道)专题为您介绍:《長相思》 王之道宋代王之道雨濛濛。日日龍日龍。洗出遠山三四重。分明眉黛濃。野橋西,官路東。小驛夜涼風入鬆。夢魂誰與同。分類:長相思作者簡介(王之道)公元一〇九三年至一一六九年字彥猷,廬州濡須人。生於 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《長相思》王之道原文、翻譯、賞析和詩意(長相思·雨濛濛 王之道)原文,《長相思》王之道原文、翻譯、賞析和詩意(長相思·雨濛濛 王之道)翻译,《長相思》王之道原文、翻譯、賞析和詩意(長相思·雨濛濛 王之道)赏析,《長相思》王之道原文、翻譯、賞析和詩意(長相思·雨濛濛 王之道)阅读答案,出自《長相思》王之道原文、翻譯、賞析和詩意(長相思·雨濛濛 王之道)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/686d39923851244.html