《武陵春》 吳潛

宋代   吳潛 慘慘淒淒秋漸緊,武陵文翻武陵風雨更瀟瀟。春吴春吴
強把爐薰寄寂寥。潜原潜
無語立亭皋。译赏
客路十年成底事,析和水國更停橈。诗意
蒼鳥橫飛過野橋。武陵文翻武陵
人不似、春吴春吴汝逍遙。潜原潜
分類: 武陵春

作者簡介(吳潛)

吳潛頭像

吳潛(1195—1262) 字毅夫,译赏號履齋,析和宣州寧國(今屬安徽)人。诗意寧宗嘉定十年(1217)舉進士第一,武陵文翻武陵授承事郎,春吴春吴遷江東安撫留守。潜原潜理宗淳祐十一年(1251)為參知政事,拜右丞相兼樞密使,封崇國公。次年罷相,開慶元年(1259)元兵南侵攻鄂州,被任為左丞相,封慶國公,後改許國公。被賈似道等人排擠,罷相,謫建昌軍,徙潮州、循州。與薑夔、吳文英等交往,但詞風卻更近於辛棄疾。其詞多抒發濟時憂國的抱負與報國無門的悲憤。格調沉鬱,感慨特深。著有《履齋遺集》,詞集有《履齋詩餘》。

《武陵春》吳潛 翻譯、賞析和詩意

《武陵春》是宋代吳潛創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
秋天變得愈發淒涼,風雨更加陰冷。我努力將爐火燃燒,寄托著我的孤寂。無言地獨立在亭皋之間。客路走過十年,事情似乎無望。水國停止了船槳的搖動。蒼鳥橫飛過野橋。與你相比,我不如你逍遙自在。

詩意:
《武陵春》描繪了作者內心的孤寂和對逍遙自在生活的向往。詩中以秋天的淒涼景象為背景,表達了作者對自己境遇的感歎和無奈。他試圖通過點燃爐火來找到一些溫暖和寄托,但仍然感到孤獨。詩人描述了自己長期以來的辛勞和無望,感歎客路十年,事情似乎沒有改變。最後,他以蒼鳥橫飛過野橋的形象,暗示了逍遙自在的人生狀態,與自己相比,他感到自己無法達到那種自由自在的境界。

賞析:
《武陵春》這首詩詞通過細膩的描寫和意象的運用,表達了作者內心的孤寂和對自由自在生活的向往。詩中的秋天景象增加了淒涼的氛圍,與作者內心的愁苦相呼應。爐火的點燃象征著作者對溫暖和寄托的追求,然而,他仍然感到孤獨和無語。客路十年的描寫表達了作者長期以來的辛勞和對事情無望的感歎。水國停止船槳的搖動,暗示著作者的困頓和停滯。最後的蒼鳥橫飛過野橋,象征著逍遙自在的生活狀態,與作者形成鮮明對比,強調了他內心對自由和無拘束生活的向往之情。整首詩詞以簡潔而深刻的語言,抒發了作者內心的情感和思考,展示了他對人生的思索和追求。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《武陵春》吳潛 拚音讀音參考

wǔ líng chūn
武陵春

cǎn cǎn qī qī qiū jiàn jǐn, fēng yǔ gèng xiāo xiāo.
慘慘淒淒秋漸緊,風雨更瀟瀟。
qiáng bǎ lú xūn jì jì liáo.
強把爐薰寄寂寥。
wú yǔ lì tíng gāo.
無語立亭皋。
kè lù shí nián chéng dǐ shì, shuǐ guó gèng tíng ráo.
客路十年成底事,水國更停橈。
cāng niǎo héng fēi guò yě qiáo.
蒼鳥橫飛過野橋。
rén bù shì rǔ xiāo yáo.
人不似、汝逍遙。

網友評論

* 《武陵春》吳潛原文、翻譯、賞析和詩意(武陵春 吳潛)专题为您介绍:《武陵春》 吳潛宋代吳潛慘慘淒淒秋漸緊,風雨更瀟瀟。強把爐薰寄寂寥。無語立亭皋。客路十年成底事,水國更停橈。蒼鳥橫飛過野橋。人不似、汝逍遙。分類:武陵春作者簡介(吳潛)吳潛1195—1262) 字毅夫 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《武陵春》吳潛原文、翻譯、賞析和詩意(武陵春 吳潛)原文,《武陵春》吳潛原文、翻譯、賞析和詩意(武陵春 吳潛)翻译,《武陵春》吳潛原文、翻譯、賞析和詩意(武陵春 吳潛)赏析,《武陵春》吳潛原文、翻譯、賞析和詩意(武陵春 吳潛)阅读答案,出自《武陵春》吳潛原文、翻譯、賞析和詩意(武陵春 吳潛)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/686a39894262356.html

诗词类别

《武陵春》吳潛原文、翻譯、賞析和的诗词

热门名句

热门成语