《秋夜與劉碭山泛宴喜亭池》 李白

唐代   李白 明宰試舟楫,秋夜秋夜張燈宴華池。刘砀刘砀李白
文招梁苑客,山泛山泛赏析歌動郢中兒。宴喜宴喜原文意
月色望不盡,亭池亭池空天交相宜。翻译
令人欲泛海,和诗隻待長風吹。秋夜秋夜
分類:

作者簡介(李白)

李白頭像

李白(701年-762年),刘砀刘砀李白字太白,山泛山泛赏析號青蓮居士,宴喜宴喜原文意唐朝浪漫主義詩人,亭池亭池被後人譽為“詩仙”。翻译祖籍隴西成紀(待考),和诗出生於西域碎葉城,秋夜秋夜4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

《秋夜與劉碭山泛宴喜亭池》李白 翻譯、賞析和詩意

詩詞的中文譯文:

秋夜與劉碭山泛宴喜亭池

明宰試舟楫,張燈宴華池。
文招梁苑客,歌動郢中兒。
月色望不盡,空天交相宜。
令人欲泛海,隻待長風吹。

詩意和賞析:

這首詩是李白在秋夜與劉碭山一起泛舟在喜亭池上後所作的。詩中描繪了他們在池上試舟楫、張燈宴會的場景,同時描述了池中的客人歌唱的爽快動人的情景和美麗的月色。整篇詩以秋夜的景色為背景,展現了詩人對自然的讚美和對舟楫、宴會的渴望。

在第一句“明宰試舟楫”,“明宰”指代李白,他試舟楫表明了他對舟楫的熟悉和對水上活動的熱愛。第二句“張燈宴華池”揭示了這次泛舟之旅的目的,也表達了詩人對繁華華麗的宴席的向往。

第三句“文招梁苑客,歌動郢中兒”則展現了喜亭池上的場景,文招梁苑客可能是指文人雅士或官員,歌動的郢中兒則指那些喜歡歌唱的女子,她們在船上歌唱動聽的歌曲,營造了歡樂的氣氛。

第四句“月色望不盡,空天交相宜”描述了當時夜晚的月色,月色美麗絢爛,讓人無法盡興地欣賞。空天交相宜的描繪了夜晚的宜人氛圍。

最後兩句“令人欲泛海,隻待長風吹”,表達了詩人內心的向往和渴望,他渴望能夠乘船泛海,但需要等待適合的長風吹來才能出發。這裏表現出詩人對自由和冒險的渴求,也暗示了他追求理想的決心。

整首詩通過對秋夜泛舟宴會的描寫,展示了詩人對自然美景和自由的向往,同時也表達了他對人生的憧憬和追求。以形式簡練、意境寬敞、情感深沉和語言優美等特點,使這首詩成為了李白作品中的經典之作。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《秋夜與劉碭山泛宴喜亭池》李白 拚音讀音參考

qiū yè yǔ liú dàng shān fàn yàn xǐ tíng chí
秋夜與劉碭山泛宴喜亭池

míng zǎi shì zhōu jí, zhāng dēng yàn huá chí.
明宰試舟楫,張燈宴華池。
wén zhāo liáng yuàn kè, gē dòng yǐng zhōng ér.
文招梁苑客,歌動郢中兒。
yuè sè wàng bù jìn, kōng tiān jiāo xiāng yí.
月色望不盡,空天交相宜。
lìng rén yù fàn hǎi, zhǐ dài cháng fēng chuī.
令人欲泛海,隻待長風吹。

網友評論

* 《秋夜與劉碭山泛宴喜亭池》秋夜與劉碭山泛宴喜亭池李白原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《秋夜與劉碭山泛宴喜亭池》 李白唐代李白明宰試舟楫,張燈宴華池。文招梁苑客,歌動郢中兒。月色望不盡,空天交相宜。令人欲泛海,隻待長風吹。分類:作者簡介(李白)李白701年-762年),字太白,號青蓮居 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《秋夜與劉碭山泛宴喜亭池》秋夜與劉碭山泛宴喜亭池李白原文、翻譯、賞析和詩意原文,《秋夜與劉碭山泛宴喜亭池》秋夜與劉碭山泛宴喜亭池李白原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《秋夜與劉碭山泛宴喜亭池》秋夜與劉碭山泛宴喜亭池李白原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《秋夜與劉碭山泛宴喜亭池》秋夜與劉碭山泛宴喜亭池李白原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《秋夜與劉碭山泛宴喜亭池》秋夜與劉碭山泛宴喜亭池李白原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/684a39901157343.html

诗词类别

《秋夜與劉碭山泛宴喜亭池》秋夜與的诗词

热门名句

热门成语