《好事近》 雷應春

宋代   雷應春 梅片作團飛,好事和诗雨外柳絲金濕。近雷
客子短篷無據,应春原文意好应春倚長風掛席。翻译飞雷
回頭流水小橋東,赏析事近煙掃畫樓出。梅片
樓上有人凝佇,作团似舊家曾識。好事和诗
分類: 思念 好事近

作者簡介(雷應春)

雷應春:詞作家,近雷字春伯,应春原文意好应春郴人。翻译飞雷嘉定十年(1217)進士,赏析事近分教嶽陽,梅片除監行在都進奏院,作团擢監察禦史。好事和诗歸隱九年,又起知臨江軍。全宋詞收錄其詞兩首《好事近》、《沁園春》。

好事近·梅片作團飛鑒賞

  這首詞是寫一個長期客遊在外的遊子,在梅片紛飛,細雨綿綿的日子裏,乘船歸來。穿過小橋流水,雨過天晴。畫樓遠現,抬頭無望,樓上佇立著一位佳人,曾似舊家相識的她。

  “梅片作團飛,雨外柳絲金濕。”梅花片片,隨風飛舞,嫩黃的柳條,沾滿細雨,隨風搖擺。“客子短篷無據,倚長風掛席。”遊子乘坐一隻小篷船,沒有在邊停泊,依仗著長風,揚帆航行。上片是寫,在梅雨天氣,一位遊子,揚帆歸來,歸心似箭的心情,全寫出來了。

  下片,“回流水小橋東,煙掃畫樓出。”船在東風中向西航行,轉眼間穿越小橋流水,煙消雨霽,回望畫樓高聳。“樓上有人凝佇,似舊家曾識。”遠望有位佳人,佇立高樓上,還像是似曾相識。樓上的佳人,也會同樣在 想“似曾相識燕歸來”這首詞,在結尾時收得好。在文學史上,有好多詩詞,由於結尾收得簡潔,成為名篇名句。如王昌齡《芙蓉樓送辛漸》:“洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。”高適《別董大》:“莫愁前路無知己,天下誰人不識君”。杜甫《江南逢李龜年》:“正是江南好風景,落花時節又逢君。”這些詩的結尾,都是符合本文前麵提出的三條。本詞的結尾,也顯示出這種妙用。

《好事近》雷應春 拚音讀音參考

hǎo shì jìn
好事近

méi piàn zuò tuán fēi, yǔ wài liǔ sī jīn shī.
梅片作團飛,雨外柳絲金濕。
kè zi duǎn péng wú jù, yǐ cháng fēng guà xí.
客子短篷無據,倚長風掛席。
huí tóu liú shuǐ xiǎo qiáo dōng, yān sǎo huà lóu chū.
回頭流水小橋東,煙掃畫樓出。
lóu shàng yǒu rén níng zhù, shì jiù jiā céng shí.
樓上有人凝佇,似舊家曾識。

網友評論

* 《好事近》雷應春原文、翻譯、賞析和詩意(好事近·梅片作團飛 雷應春)专题为您介绍:《好事近》 雷應春宋代雷應春梅片作團飛,雨外柳絲金濕。客子短篷無據,倚長風掛席。回頭流水小橋東,煙掃畫樓出。樓上有人凝佇,似舊家曾識。分類:思念好事近作者簡介(雷應春)雷應春:詞作家,字春伯,郴人。嘉 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《好事近》雷應春原文、翻譯、賞析和詩意(好事近·梅片作團飛 雷應春)原文,《好事近》雷應春原文、翻譯、賞析和詩意(好事近·梅片作團飛 雷應春)翻译,《好事近》雷應春原文、翻譯、賞析和詩意(好事近·梅片作團飛 雷應春)赏析,《好事近》雷應春原文、翻譯、賞析和詩意(好事近·梅片作團飛 雷應春)阅读答案,出自《好事近》雷應春原文、翻譯、賞析和詩意(好事近·梅片作團飛 雷應春)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/682f39896313151.html