《南定樓遇急雨》 陸遊

宋代   陸遊 行遍梁州到益州,南定南定今年又作度瀘遊。楼遇楼遇陆游
江山重複爭供眼,急雨急雨風雨縱橫亂入樓。原文意
人語朱離逢峒獠,翻译棹歌欸乃下吳舟。赏析
天涯住穩歸心嬾,和诗登覽茫然卻欲愁。南定南定
分類:

作者簡介(陸遊)

陸遊頭像

陸遊(1125—1210),楼遇楼遇陆游字務觀,急雨急雨號放翁。原文意漢族,翻译越州山陰(今浙江紹興)人,赏析南宋著名詩人。和诗少時受家庭愛國思想熏陶,南定南定高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待製。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。

《南定樓遇急雨》陸遊 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《南定樓遇急雨》
朝代:宋代
作者:陸遊

行遍梁州到益州,
今年又作度瀘遊。
江山重複爭供眼,
風雨縱橫亂入樓。

人語朱離逢峒獠,
棹歌欸乃下吳舟。
天涯住穩歸心嬾,
登覽茫然卻欲愁。

中文譯文:
遊曆過梁州到益州,
今年又決定去度瀘水遊。
江山景色重複出現爭相競豔,
風雨交加紛亂地湧入樓中。

人們在樓下說著朱離地區遇到的峒獠(土著民族),
而我在船上吟唱,不禁下船去了吳舟(江南地區)。
離開遠方的家園,心中感到疲倦,
登高遠望,心中茫然不知所愁。

詩意和賞析:
這首詩是宋代文學家陸遊的作品,描繪了他在旅途中遇到急雨的情景。詩人先描述了自己遊曆了梁州和益州,然後今年決定去度瀘水遊覽。江山的景色似乎在不斷重複,爭相競豔,而風雨卻紛亂地湧入樓中,給旅行帶來了困擾。

在樓下,詩人聽到人們談論朱離地區遇到的峒獠,這是當地的土著民族。詩人在船上吟唱,情不自禁地下船去了吳舟,即江南地區。然而,盡管離開了遙遠的家園,詩人的心卻感到疲倦,登高遠望時,心中茫然,不知所愁。

這首詩以遊曆和自然景色為背景,表達了詩人對旅途中的困擾和心境的感受。江山景色的重複與風雨的幹擾形成了鮮明的對比,折射出詩人內心的疲倦和困惑。詩人的心追尋著遠方,卻不禁感到茫然和無所適從,表達了一種離鄉背井的迷茫和歸心難安的情感。整首詩以簡潔而凝練的語言表達了詩人旅途中的心境,給人一種深沉而憂鬱的感覺。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《南定樓遇急雨》陸遊 拚音讀音參考

nán dìng lóu yù jí yǔ
南定樓遇急雨

xíng biàn liáng zhōu dào yì zhōu, jīn nián yòu zuò dù lú yóu.
行遍梁州到益州,今年又作度瀘遊。
jiāng shān chóng fù zhēng gōng yǎn, fēng yǔ zòng héng luàn rù lóu.
江山重複爭供眼,風雨縱橫亂入樓。
rén yǔ zhū lí féng dòng liáo, zhào gē ǎi nǎi xià wú zhōu.
人語朱離逢峒獠,棹歌欸乃下吳舟。
tiān yá zhù wěn guī xīn lǎn, dēng lǎn máng rán què yù chóu.
天涯住穩歸心嬾,登覽茫然卻欲愁。

網友評論


* 《南定樓遇急雨》南定樓遇急雨陸遊原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《南定樓遇急雨》 陸遊宋代陸遊行遍梁州到益州,今年又作度瀘遊。江山重複爭供眼,風雨縱橫亂入樓。人語朱離逢峒獠,棹歌欸乃下吳舟。天涯住穩歸心嬾,登覽茫然卻欲愁。分類:作者簡介(陸遊)陸遊1125—121 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《南定樓遇急雨》南定樓遇急雨陸遊原文、翻譯、賞析和詩意原文,《南定樓遇急雨》南定樓遇急雨陸遊原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《南定樓遇急雨》南定樓遇急雨陸遊原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《南定樓遇急雨》南定樓遇急雨陸遊原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《南定樓遇急雨》南定樓遇急雨陸遊原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/682d39931497143.html