《奉使契丹二十八首 渡桑幹》 蘇轍

宋代   蘇轍 北渡桑幹冰欲結,奉使奉使翻译心畏穹廬三尺雪。契丹契丹
南渡桑幹風始和,首渡桑干首渡桑干苏辙赏析冰開易水應生波。原文意
穹廬雪落我未到,和诗到時堅白如磐陀。奉使奉使翻译
會同出入凡十日,契丹契丹腥膻酸薄不可食。首渡桑干首渡桑干苏辙赏析
羊修乳粥差便人,原文意風隧沙場不宜客。和诗
相攜走馬渡桑幹,奉使奉使翻译旌旆一返無由還。契丹契丹
胡人送客不忍去,首渡桑干首渡桑干苏辙赏析久安和好依中原。原文意
年年相送桑幹上,和诗欲話白溝一惆悵。
分類:

作者簡介(蘇轍)

蘇轍頭像

蘇轍(1039—1112年),字子由,漢族,眉州眉山(今屬四川)人。嘉祐二年(1057)與其兄蘇軾同登進士科。神宗朝,為製置三司條例司屬官。因反對王安石變法,出為河南推官。哲宗時,召為秘書省校書郎。元祐元年為右司諫,曆官禦史中丞、尚書右丞、門下侍郎因事忤哲宗及元豐諸臣,出知汝州,貶筠州、再謫雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、嶽州複太中大夫,又降居許州,致仕。自號潁濱遺老。卒,諡文定。唐宋八大家之一,與父洵、兄軾齊名,合稱三蘇。

《奉使契丹二十八首 渡桑幹》蘇轍 翻譯、賞析和詩意

《奉使契丹二十八首 渡桑幹》是蘇轍在宋代創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

渡桑幹冰欲結,
心畏穹廬三尺雪。
南渡桑幹風始和,
冰開易水應生波。

穹廬雪落我未到,
到時堅白如磐陀。
會同出入凡十日,
腥膻酸薄不可食。

羊修乳粥差便人,
風隧沙場不宜客。
相攜走馬渡桑幹,
旌旆一返無由還。

胡人送客不忍去,
久安和好依中原。
年年相送桑幹上,
欲話白溝一惆悵。

中文譯文:
渡過桑幹冰欲結,
心中畏懼穹廬三尺深雪。
南渡桑幹,風漸溫和,
冰開始融化,易水應生波浪。

穹廬的雪落下,我還未到達,
等我到時,雪將堅白如磐陀。
與契丹人會麵,經過凡間十天,
腥膻之氣令人難以食用。

修羊乳煮粥,飲食簡陋,
風隧和沙場不適合作為客人。
相互攜手,馬上渡過桑幹,
旌旗一回,無法再返回。

胡人不忍送客離去,
長期和好,依附於中原。
年年互相送別在桑幹上,
想起白溝,心中充滿惆悵。

詩意和賞析:
這首詩描述了蘇轍奉使契丹過程中渡過桑幹的情景。首先,詩人描述了北渡桑幹時的寒冷景象,冰欲結,心中畏懼穹廬(指天空)上三尺深的雪。隨著南渡,桑幹的風漸溫和,冰開始融化,易水上波浪湧動。這種對氣候的描寫,表達了作者在北方嚴寒和南方溫暖之間的對比感受。

接下來,詩人描述了自己未到達桑幹時,穹廬上的雪已經落下,等到他到達時,雪將堅白如磐陀(磐陀即指白色的大理石)。這裏的描寫展示了自然界的變化和時間的流逝。

在與契丹人會麵的過程中,詩人描述了他與契丹人共同度過的十天。在這段時間裏,食物簡陋,腥膻之氣令人難以食用。同時,詩人也描述了契丹人的生活環境,風隧和沙場不適宜作為客人。這些描寫體現了異域文化的不同和契丹人的生活方式。

最後,詩人表達了胡人(契丹人)不忍送別,長期和好的情感,他們互相送別在桑幹上,每年都有這樣的場景。詩人回憶起白溝(地名),內心充滿惆悵。這裏透露出對離別和歲月流轉的感慨《奉使契丹二十八首 渡桑幹》是蘇轍在宋代創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

渡過桑幹,冰欲結,
心中畏懼,天穹下三尺深雪。
南渡桑幹,風漸溫和,
冰開始融化,易水波浪湧動。

穹廬的雪落下,我未到達,
等我到時,雪將堅白如磐陀。
與契丹人相會,凡間共度十天,
腥膻酸薄的氣味不可食用。

羊修煮乳粥,飲食簡陋,
風隧和沙場不適宜作為客人。
相攜走馬,渡過桑幹,
旌旆一回,無法再回返。

胡人不忍送客離去,
長期和好,依附於中原。
年年相送在桑幹上,
想起白溝,心中充滿惆悵。

詩意和賞析:
這首詩描繪了蘇轍奉使契丹途中渡過桑幹的情景。首先,詩人描述了北渡桑幹時的嚴寒景象,冰麵即將結凍,他內心對穹廬(天空)上三尺深的雪感到畏懼。隨著南渡,桑幹的風逐漸和煦起來,冰開始融化,易水上波浪起伏。這種冷暖對比的描繪,表達了作者在北方寒冷和南方溫暖之間的感受。

接著,詩人描繪了他未到達桑幹時,穹廬上的雪已經落下,等到他到達時,雪將堅硬而潔白如同磐陀(即白色的石頭)。這裏的描繪展示了自然界的變化和時間的流逝。

在與契丹人的會麵中,詩人描述了他與契丹人共度的十天。在這段時間裏,食物簡陋,腥膻氣味濃重,令人難以食用。同時,詩人也描述了契丹人的生活環境,風隧和沙場並不適合作為客人。這些描繪體現了異域文化的差異和契丹人的生活方式。

最後,詩人表達了契丹人不忍送別的情感,長期保持友好關係並依附於中原。他們每年都在桑幹上相互送別,想起白溝(地名),內心充滿惆悵。這裏透露出對離別和歲月流轉的感慨。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《奉使契丹二十八首 渡桑幹》蘇轍 拚音讀音參考

fèng shǐ qì dān èr shí bā shǒu dù sāng gān
奉使契丹二十八首 渡桑幹

běi dù sāng gān bīng yù jié, xīn wèi qióng lú sān chǐ xuě.
北渡桑幹冰欲結,心畏穹廬三尺雪。
nán dù sāng gān fēng shǐ hé, bīng kāi yì shuǐ yīng shēng bō.
南渡桑幹風始和,冰開易水應生波。
qióng lú xuě luò wǒ wèi dào, dào shí jiān bái rú pán tuó.
穹廬雪落我未到,到時堅白如磐陀。
huì tóng chū rù fán shí rì, xīng shān suān báo bù kě shí.
會同出入凡十日,腥膻酸薄不可食。
yáng xiū rǔ zhōu chà pián rén, fēng suì shā chǎng bù yí kè.
羊修乳粥差便人,風隧沙場不宜客。
xiāng xié zǒu mǎ dù sāng gān, jīng pèi yī fǎn wú yóu hái.
相攜走馬渡桑幹,旌旆一返無由還。
hú rén sòng kè bù rěn qù, jiǔ ān hé hǎo yī zhōng yuán.
胡人送客不忍去,久安和好依中原。
nián nián xiāng sòng sāng gān shàng, yù huà bái gōu yī chóu chàng.
年年相送桑幹上,欲話白溝一惆悵。

網友評論


* 《奉使契丹二十八首 渡桑幹》奉使契丹二十八首 渡桑幹蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《奉使契丹二十八首 渡桑幹》 蘇轍宋代蘇轍北渡桑幹冰欲結,心畏穹廬三尺雪。南渡桑幹風始和,冰開易水應生波。穹廬雪落我未到,到時堅白如磐陀。會同出入凡十日,腥膻酸薄不可食。羊修乳粥差便人,風隧沙場不宜客 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《奉使契丹二十八首 渡桑幹》奉使契丹二十八首 渡桑幹蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意原文,《奉使契丹二十八首 渡桑幹》奉使契丹二十八首 渡桑幹蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《奉使契丹二十八首 渡桑幹》奉使契丹二十八首 渡桑幹蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《奉使契丹二十八首 渡桑幹》奉使契丹二十八首 渡桑幹蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《奉使契丹二十八首 渡桑幹》奉使契丹二十八首 渡桑幹蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/682d39924795652.html

诗词类别

《奉使契丹二十八首 渡桑幹》奉使的诗词

热门名句

热门成语