《春寒》 陳與義

宋代   陳與義 二月巴陵日日風,春寒春寒陈义春寒未了怯園公。原文意
海棠不惜胭脂色,翻译獨立蒙蒙細雨中。赏析
分類: 詠物海棠抒懷品格

作者簡介(陳與義)

陳與義(1090-1138),和诗字去非,春寒春寒陈义號簡齋,原文意漢族,翻译其先祖居京兆,赏析自曾祖陳希亮遷居洛陽,和诗故為宋代河南洛陽人(現在屬河南)。春寒春寒陈义他生於宋哲宗元祐五年(1090年),原文意卒於南宋宋高宗紹興八年(1138年)。翻译北宋末,赏析南宋初年的和诗傑出詩人,同時也工於填詞。其詞存於今者雖僅十餘首,卻別具風格,尤近於蘇東坡,語意超絕,筆力橫空,疏朗明快,自然渾成,著有《簡齋集》。

春寒翻譯及注釋

翻譯
二月的巴陵,幾乎天天都刮風下雨。料峭的春寒還未結束,給園林的花木帶來了災難,叫人擔心害怕!
嬌嫩的海棠,毫不吝惜鮮紅的花朵,挺身獨立在寒風冷雨中開放著。

注釋
選自《簡齋集》。陳與義(1090-1138),號簡齋。宋代詩人。此詩寫於高宗建炎三年(1129)二月。
巴陵:古郡名,今湖南嶽陽市。
園公:詩人自注:“借居小園,遂自號園公。”
胭脂:一種紅色顏料。也泛指紅色。

春寒賞析

  這首絕句與其說是寫春寒,不如說是詠海棠。說到詠海棠,自然忘不了蘇軾的《海棠》詩:“東風嫋嫋泛崇光,香霧空蒙月轉廊。隻恐夜深花睡去,故燒高燭照紅妝。”其實,這兩首海棠詩都是借海棠寫自己。蘇軾筆下的海棠聖潔、幽寂,是他貶官黃州時的寫照;陳與義筆下的海棠雅致孤高,是他流亡時的寫照。 因此,頭兩句的“風”“寒”就不僅僅是自然界的風寒,更主要的是社會的風寒——金兵南侵,南宋小朝廷“山河破碎風飄絮”,詩人則“身世浮沉雨打萍”,怎不感到“怯”?後兩句詩人用類似於刻劃鬆、梅、菊、竹的手法來寫海棠,說它傲然“獨立”於風雨中,哪怕有損於自己美麗的“胭脂色”。海棠的風骨和雅致得到充分的表現。詩人點化杜甫的“林花著雨胭脂濕”,別創意境,不但更具風致,而且更具品格。詩人將自己的風骨、品格、雅致融入對海棠的描寫中,使這首詩成為詠物上乘之作,這就是詠物詩創作的訣竅。

《春寒》陳與義 拚音讀音參考

chūn hán
春寒

èr yuè bā líng rì rì fēng, chūn hán wèi liǎo qiè yuán gōng.
二月巴陵日日風,春寒未了怯園公。
hǎi táng bù xī yān zhī sè, dú lì mēng mēng xì yǔ zhōng.
海棠不惜胭脂色,獨立蒙蒙細雨中。

網友評論

* 《春寒》春寒陳與義原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《春寒》 陳與義宋代陳與義二月巴陵日日風,春寒未了怯園公。海棠不惜胭脂色,獨立蒙蒙細雨中。分類:詠物海棠抒懷品格作者簡介(陳與義)陳與義(1090-1138),字去非,號簡齋,漢族,其先祖居京兆,自曾 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《春寒》春寒陳與義原文、翻譯、賞析和詩意原文,《春寒》春寒陳與義原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《春寒》春寒陳與義原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《春寒》春寒陳與義原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《春寒》春寒陳與義原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/681e39896246359.html

诗词类别

《春寒》春寒陳與義原文、翻譯、賞的诗词

热门名句

热门成语