《浮舟之昌國謁韓克明知縣》 釋正覺

宋代   釋正覺 南風帆腹飽,浮舟半夜渡滄津。昌舟之知县
鯨海漾新月,国谒仙山尋故人。韩克
浪寒千裏雪,明知煙暖十洲春。县浮析和
來就昌黎語,昌国良慚我效顰。谒韩译赏
分類:

《浮舟之昌國謁韓克明知縣》釋正覺 翻譯、克明賞析和詩意

《浮舟之昌國謁韓克明知縣》是释正诗意宋代釋正覺創作的一首詩詞。詩中描繪了作者乘坐小船穿越滄海,觉原追尋故人的文翻旅程。以下是浮舟詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

浮舟之昌國謁韓克明知縣

南風吹拂帆滿腹,昌舟之知县深夜航行過滄津。国谒
鯨海波濤閃新月,仙山之上尋舊人。
波浪寒冷千裏雪,煙霧溫暖十洲春。
來到昌黎與韓克明交談,我羞愧地效仿他的神情。

詩意:
這首詩以一首富有意象的描寫,表達了作者乘坐小船穿越滄海尋找故人的心情和經曆。南風吹拂帆滿,深夜航行過滄津,生動地描繪了船行的情景。鯨海波濤閃爍著新月,仙山之上是作者尋找的目標,帶有神秘和遙遠的意味。波浪寒冷千裏雪,煙霧溫暖十洲春,通過自然景觀的描述,展現了作者在旅途中所經曆的艱辛與希望。

賞析:
這首詩以簡練而富有意象的語言,展示了作者尋找故人的心境和旅途的艱辛。通過描述南風吹拂帆滿腹、深夜航行過滄津,作者將讀者帶入了小船穿越滄海的場景,強化了旅途的艱辛和孤寂感。鯨海漾新月、仙山尋故人,使詩中的景物與人物相互映襯,突出了作者對故人的思念和渴望。波浪寒千裏雪、煙暖十洲春,通過自然景觀的描繪,表達了作者在旅途中的苦楚與希望,以及對重新相聚的美好期盼。最後,作者與韓克明的交談,暗示了自己雖然對他的神情效仿,但內心卻感到羞愧,可能是因為語言的限製,無法真實表達自己的心情和感慨。

整首詩以簡潔而富有意象的描寫,通過自然景觀的描繪,將讀者帶入作者的旅途中,體驗作者尋找故人的情感曆程。詩中融合了自然景觀、心境表達和人物交流,展示了作者細膩的情感描寫和對友情的珍視。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《浮舟之昌國謁韓克明知縣》釋正覺 拚音讀音參考

fú zhōu zhī chāng guó yè hán kè míng zhī xiàn
浮舟之昌國謁韓克明知縣

nán fēng fān fù bǎo, bàn yè dù cāng jīn.
南風帆腹飽,半夜渡滄津。
jīng hǎi yàng xīn yuè, xiān shān xún gù rén.
鯨海漾新月,仙山尋故人。
làng hán qiān lǐ xuě, yān nuǎn shí zhōu chūn.
浪寒千裏雪,煙暖十洲春。
lái jiù chāng lí yǔ, liáng cán wǒ xiào pín.
來就昌黎語,良慚我效顰。

網友評論


* 《浮舟之昌國謁韓克明知縣》浮舟之昌國謁韓克明知縣釋正覺原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《浮舟之昌國謁韓克明知縣》 釋正覺宋代釋正覺南風帆腹飽,半夜渡滄津。鯨海漾新月,仙山尋故人。浪寒千裏雪,煙暖十洲春。來就昌黎語,良慚我效顰。分類:《浮舟之昌國謁韓克明知縣》釋正覺 翻譯、賞析和詩意《浮 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《浮舟之昌國謁韓克明知縣》浮舟之昌國謁韓克明知縣釋正覺原文、翻譯、賞析和詩意原文,《浮舟之昌國謁韓克明知縣》浮舟之昌國謁韓克明知縣釋正覺原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《浮舟之昌國謁韓克明知縣》浮舟之昌國謁韓克明知縣釋正覺原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《浮舟之昌國謁韓克明知縣》浮舟之昌國謁韓克明知縣釋正覺原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《浮舟之昌國謁韓克明知縣》浮舟之昌國謁韓克明知縣釋正覺原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/681d39899299418.html