《紅梅》 王十朋

宋代   王十朋 桃李莫相妒,红梅红梅和诗夭姿元不同。王朋
猶餘雪霜態,原文意未肯十分紅。翻译
分類: 詠物梅花品格

作者簡介(王十朋)

王十朋頭像

王十朋(1112-1171),赏析字龜齡,红梅红梅和诗號梅溪,王朋南宋著名的原文意政治家和詩人,偉大的翻译愛國主義者。出生於樂清四都左原(今浙江省樂清市)梅溪村。赏析紹興二十七年(1157年)他以“攬權”中興為對,红梅红梅和诗中進士第一,王朋被擢為狀元,原文意先授承事郎,翻译兼建王府小學教授。赏析王十朋以名節聞名於世,剛直不阿,批評朝政,直言不諱。

紅梅翻譯

翻譯
桃李不要嫉妒我紅梅,紅梅和桃李開花的樣子原來就不同,
紅梅經曆了風雪,身上還有雪的痕跡。它卻還是不承認自己的色彩很紅豔。

注釋
1.莫:不要。
2.元:通“原” , 原本。

紅梅賞析

  這首詩寫出了紅梅獨特的姿態和個性。詩人以紅梅的口吻勸說“桃李莫相妒”,意思是,桃李不要嫉妒我紅梅。桃李嫉妒紅梅什麽呢?詩人緊接著道出“夭資元不同”,這是回答前一句所說的相妒,勸說桃李不要嫉妒的是:紅梅和桃李開花茂盛的樣子原來就是不同的。“猶餘雪霜態,未肯十分紅”,前一句用“猶”字轉折,寫出了紅梅經曆寒霜之後現狀,從而點出紅梅謙虛的品質。因為從冬天過來,紅梅身上還留有傲霜鬥雪的痕跡,所以雖然是紅梅,卻不肯“十分紅”。

《紅梅》王十朋 拚音讀音參考

hóng méi
紅梅

táo lǐ mò xiāng dù, yāo zī yuán bù tóng.
桃李莫相妒,夭姿元不同。
yóu yú xuě shuāng tài, wèi kěn shí fēn hóng.
猶餘雪霜態,未肯十分紅。

網友評論

* 《紅梅》紅梅王十朋原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《紅梅》 王十朋宋代王十朋桃李莫相妒,夭姿元不同。猶餘雪霜態,未肯十分紅。分類:詠物梅花品格作者簡介(王十朋)王十朋1112-1171),字龜齡,號梅溪,南宋著名的政治家和詩人,偉大的愛國主義者。出生 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《紅梅》紅梅王十朋原文、翻譯、賞析和詩意原文,《紅梅》紅梅王十朋原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《紅梅》紅梅王十朋原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《紅梅》紅梅王十朋原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《紅梅》紅梅王十朋原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/680f39931544472.html