《發加祿》 孔武仲

宋代   孔武仲 白草蕭蕭漾早暉,发加籃輿輕穩去加飛。加禄
淮天軟暖多成雨,孔武喜有輕寒犯客衣。仲原
分類:

《發加祿》孔武仲 翻譯、文翻賞析和詩意

《發加祿》是译赏宋代孔武仲創作的一首詩詞。下麵是析和詩詞的中文譯文、詩意和賞析。诗意

中文譯文:
白草蕭蕭漾早暉,发加
籃輿輕穩去加飛。加禄
淮天軟暖多成雨,孔武
喜有輕寒犯客衣。仲原

詩意:
這首詩描繪了一個早晨的文翻景色。白色的译赏草地上,清風輕拂,析和早晨的陽光灑在遠處的地平線上。一個籃輿輕盈地駛向遠方,似乎要飛翔起來。淮河上空的天空柔和而溫暖,多雲的天氣預示著即將降雨。詩人喜悅地感受到微涼的空氣穿過衣袖,迎麵襲來。

賞析:
《發加祿》以簡潔明了的筆觸描繪了清晨的景色,展現了孔武仲深厚的詩意和對自然的敏銳觀察力。詩中運用了豐富的意象,通過描繪白色的草地、輕盈的籃輿、軟暖的天空和微涼的感覺,給人一種寧靜、舒適的感覺。詩人通過對微小事物的描繪,傳達出一種對大自然的熱愛和對生活的喜悅之情。整首詩意境清新,語言簡練,給人以愉悅的感受,展現了宋代詩人獨特的審美情趣和對自然美的追求。

這首詩詞通過對自然景色的描繪,表達了詩人對大自然的熱愛和對生活的愉悅之情。它向讀者展示了一幅清晨的畫麵,使人感受到自然界的寧靜與美好。這種對自然的讚美和感悟,引發了讀者對生活中美好事物的思考和珍惜。整首詩詞以其簡潔、清新的語言風格,給人以愉悅的感受,展示了宋代詩人獨特的審美情趣和對自然美的追求。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《發加祿》孔武仲 拚音讀音參考

fā jiā lù
發加祿

bái cǎo xiāo xiāo yàng zǎo huī, lán yú qīng wěn qù jiā fēi.
白草蕭蕭漾早暉,籃輿輕穩去加飛。
huái tiān ruǎn nuǎn duō chéng yǔ, xǐ yǒu qīng hán fàn kè yī.
淮天軟暖多成雨,喜有輕寒犯客衣。

網友評論


* 《發加祿》發加祿孔武仲原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《發加祿》 孔武仲宋代孔武仲白草蕭蕭漾早暉,籃輿輕穩去加飛。淮天軟暖多成雨,喜有輕寒犯客衣。分類:《發加祿》孔武仲 翻譯、賞析和詩意《發加祿》是宋代孔武仲創作的一首詩詞。下麵是詩詞的中文譯文、詩意和賞 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《發加祿》發加祿孔武仲原文、翻譯、賞析和詩意原文,《發加祿》發加祿孔武仲原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《發加祿》發加祿孔武仲原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《發加祿》發加祿孔武仲原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《發加祿》發加祿孔武仲原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/67f39959466117.html

诗词类别

《發加祿》發加祿孔武仲原文、翻譯的诗词

热门名句

热门成语