《西州即事》 黃庚

宋代   黃庚 一雨洗空碧,西州西州江城獨倚樓。即事即事
山吞殘日沒,黄庚和诗水挾斷雲流。原文意
燈影深村夜,翻译鍾聲古寺秋。赏析
西州舊遊地,西州西州十載此淹留。即事即事
分類:

作者簡介(黃庚)

黃庚,黄庚和诗字星甫,原文意號天台山人,翻译天台(今屬浙江)人。赏析出生宋末,西州西州早年習舉子業。即事即事元初“科目不行,黄庚和诗始得脫屣場屋,放浪湖海,發平生豪放之氣為詩文”。以遊幕和教館為生,曾較長期客越中王英孫(竹所)、任月山家。與宋遺民林景熙、仇遠等多有交往,釋紹嵩《亞愚江浙紀行集句詩》亦摘錄其句。卒年八十餘。晚年曾自編其詩為《月屋漫稿》。事見本集卷首自序及集中有關詩文。  黃庚詩,以原鐵琴銅劍樓藏四卷抄本(今藏北京圖書館)為底本。校以影印文淵閣《四庫全書》本(簡稱四庫本)。兩本卷次不同,文字亦各有錯誨空缺,而底本多出校本詩十餘首。

《西州即事》黃庚 翻譯、賞析和詩意

《西州即事》是宋代詩人黃庚的作品。這首詩描繪了一個雨後的景象,主題圍繞著西州的風景和作者的旅行經曆展開。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。

詩詞的中文譯文:

一場雨洗淨了空中的湛藍,我獨自倚在江城的樓上。
山巒吞噬了殘餘的太陽,水流帶著斷裂的雲彩奔流而去。
深夜的村莊裏,燈光映照著幽暗,古寺的鍾聲傳來,宛如秋天的哀思。
這是我在西州舊遊的地方,留連了十年之久。

詩意和賞析:

這首詩通過描繪雨後西州的景色,表達了作者對這個地方的眷戀之情和對時光流轉的感慨。雨洗空碧的描寫給人一種清新、明淨的感覺,同時也暗示了一種洗滌心靈的意境。江城獨倚樓的形象表達了作者在這個陌生的地方的孤獨和思考,樓上的視角使得作者能夠俯瞰整個風景,感受到自然的壯麗和宏偉。山吞殘日沒、水挾斷雲流的描寫展示了大自然的遼闊和無窮的力量,也體現了時光的無情流逝。

在深村夜晚,燈影映照出寂靜的氛圍,鍾聲古寺秋的描寫讓人感受到古老寺廟的莊嚴和秋天的淒涼。這些景象都在強調著時間的推移和人事的更迭,而作者在西州的停留已經十年之久,這種留連之情更加凸顯了他對這個地方的深厚感情和難舍之意。

整首詩詞以自然景色為背景,通過描繪細膩的自然景物和富有情感的描寫,抒發了詩人對西州的鍾愛之情以及對歲月流轉的感慨。通過對時間和空間的表達,詩人使讀者產生了對人生和人世的思考,同時也傳遞了一種對自然和現實的深入感悟。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《西州即事》黃庚 拚音讀音參考

xī zhōu jí shì
西州即事

yī yǔ xǐ kōng bì, jiāng chéng dú yǐ lóu.
一雨洗空碧,江城獨倚樓。
shān tūn cán rì mò, shuǐ xié duàn yún liú.
山吞殘日沒,水挾斷雲流。
dēng yǐng shēn cūn yè, zhōng shēng gǔ sì qiū.
燈影深村夜,鍾聲古寺秋。
xī zhōu jiù yóu dì, shí zài cǐ yān liú.
西州舊遊地,十載此淹留。

網友評論


* 《西州即事》西州即事黃庚原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《西州即事》 黃庚宋代黃庚一雨洗空碧,江城獨倚樓。山吞殘日沒,水挾斷雲流。燈影深村夜,鍾聲古寺秋。西州舊遊地,十載此淹留。分類:作者簡介(黃庚)黃庚,字星甫,號天台山人,天台今屬浙江)人。出生宋末,早 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《西州即事》西州即事黃庚原文、翻譯、賞析和詩意原文,《西州即事》西州即事黃庚原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《西州即事》西州即事黃庚原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《西州即事》西州即事黃庚原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《西州即事》西州即事黃庚原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/67a39961015167.html

诗词类别

《西州即事》西州即事黃庚原文、翻的诗词

热门名句

热门成语