《十畝之間》 佚名

先秦   佚名 十畝之間兮,间亩桑者閑閑兮,佚名原文意行與子還兮。翻译
十畝之外兮,赏析桑者泄泄兮,和诗行與子逝兮。间亩
分類: 詩經田園

十畝之間翻譯及注釋

翻譯
在一片很大很大的佚名原文意桑園裏,年輕的翻译姑娘們采桑多悠閑,她們一道唱著歌兒回家轉。赏析
在相鄰一片很大的和诗桑園裏,漂亮的间亩姑娘們采桑多悠閑,她們一起說說笑笑往家轉。佚名原文意

注釋
十畝之間:指郊外所受場圃之地。翻译
桑者:采桑的赏析人。閑閑:寬閑、和诗悠閑貌。
行:走。一說且,將要。
泄(yì)泄:和樂的樣子;一說人多的樣子。
逝:返回;一說往。

十畝之間賞析

  魏國地處北方,“其地陋隘而民貧俗儉”(朱熹語)。然而,華夏先民是勤勞而樂觀的,《魏風·十畝之間)即勾畫出一派清新恬淡的田園風光,抒寫了采桑女輕鬆愉快的勞動心情。

  夕陽西下,暮色欲上,牛羊歸欄,炊煙漸起。夕陽斜暉,透過碧綠的桑葉照進一片寬大的桑園。忙碌了一天的采桑女,準備回家了。頓時,桑園裏響起一片呼伴喚友的聲音。人漸漸走遠了,她們的說笑聲和歌聲卻仿佛仍嫋嫋不絕地在桑園裏回旋。這就是《十畝之間》展現的一幅桑園晚歸圖。

  以輕鬆的旋律,表達愉悅的心情,這是《魏風·十畝之間》最鮮明的審美特點。首先,這與語氣詞的恰當運用有關。全詩六句,重章複唱。每句後麵都用了語氣詞“兮”字,這就很自然地拖長了語調,表現出一種舒緩而輕鬆的心情。其次,更主要的是它與詩境表現的內容相關。詩章表現的是勞動結束後,姑娘們呼伴喚友相偕回家時的情景。因此,這“兮”字裏,包含了緊張的勞動結束後輕鬆而舒緩的喘息;也包含了麵對一天的勞動成果滿意而愉快的感歎。詩句與詩境、語調與心情,達到了完美的統一。所謂動乎天機,不費雕刻。《詩經》的另一篇《周南·芣苢》,也主要寫勞動的場景和感受。但由於它刻畫的勞動場景不同,詩歌的旋律節奏和審美情調也不同。《周南·芣苢》寫的是一群女子采摘車前子的勞動過程,它通過采摘動作的不斷變化和收獲成果的迅速增加,表現了姑娘們嫻熟的采摘技能和歡快的勞動心情。在結構上,四字一句,隔句綴一“之”字,短促而有力,從而使全詩的節奏明快而緊湊。《魏風·十畝之間》與《周南·芣苢》,形成了鮮明的對照,並成為《詩經》中在藝術風格上最具可比性的兩首勞動歌謠。前人評《魏風·十畝之間》“雅淡似陶”(陳繼揆《讀風臆補》)。陶淵明《歸園田居》(其三)確寫道:“晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。道狹草木長,夕露沾我衣。”但前者充滿了姑娘的輕鬆歡樂,後者則蘊含著陶公的閑適超然;前者明快,後者沉鬱,貌似而神異。

十畝之間鑒賞

  魏國地處北方,“其地陋隘而民貧俗儉”(朱熹語)。然而,華夏先民是勤勞而樂觀的,《魏風·十畝之間)即勾畫出一派清新恬淡的田園風光,抒寫了采桑女輕鬆愉快的勞動心情。

  夕陽西下,暮色欲上,牛羊歸欄,炊煙漸起。夕陽斜暉,透過碧綠的桑葉照進一片寬大的桑園。忙碌了一天的采桑女,準備回家了。頓時,桑園裏響起一片呼伴喚友的聲音。人漸漸走遠了,她們的說笑聲和歌聲卻仿佛仍嫋嫋不絕地在桑園裏回旋。這就是《十畝之間》展現的一幅桑園晚歸圖。

  以輕鬆的旋律,表達愉悅的心情,這是《十畝之間》最鮮明的審美特點。首先,這與語氣詞的恰當運用有關。全詩六句,重章複唱。每句後麵都用了語氣詞“兮”字,這就很自然地拖長了語調,表現出一種舒緩而輕鬆的心情。其次,更主要的是它與詩境表現的內容相關。詩章表現的是勞動結束後,姑娘們呼伴喚友相偕回家時的情景。因此,這“兮”字裏,包含了緊張的勞動結束後輕鬆而舒緩的喘息;也包含了麵對一天的勞動成果滿意而愉快的感歎。詩句與詩境、語調與心情,達到了完美的統一。所謂動乎天機,不費雕刻。至此,讀者自然聯想起《周南·芣苢》,它也主要寫勞動的場景和感受。但由於它刻畫的勞動場景不同,詩歌的旋律節奏和審美情調也不同。《芣苢》寫的是一群女子采摘車前子的勞動過程,它通過采摘動作的不斷變化和收獲成果的迅速增加,表現了姑娘們嫻熟的采摘技能和歡快的勞動心情。在結構上,四字一句,隔句綴一“之”字,短促而有力,從而使全詩的節奏明快而緊湊。《十畝之間》與《芣苢》,形成了鮮明的對照,並成為《詩經》中在藝術風格上最具可比性的兩首勞動歌謠。前人評《十畝之間》“雅淡似陶”(陳繼揆《讀風臆補》)。陶淵明《歸園田居》確寫道:“晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。道狹草木長,夕露沾我衣。”但前者充滿了姑娘的輕鬆歡樂,後者則蘊含著陶公的閑適超然;前者明快,後者沉鬱,貌似而神異。

  對《十畝之間》詩旨的闡釋,除《毛詩序》政治附會性的“刺時”說之外,尚有蘇轍的“偕友歸隱”說和與之相近的方玉潤的“夫婦偕隱”說。其實,這是隱然有“歸隱”意識的讀者,有感於詩中描繪的田園風光,而生發的創造性想像,不是基於詩歌文本的客觀闡釋。此外,今人尚有主“情詩戀歌”說的,即把“行與子還”、“行與子逝”,解釋為姑娘招呼自己的情侶一同走。這則是由於“子”字意義的含混而造成的闡釋的歧解。細味全詩,詩章展示的是一幅采桑女呼伴同歸的桑園晚歸圖。

十畝之間創作背景

  關於此詩的主旨與背景,曆來有多種觀點。《毛詩序》雲:“《十畝之間》,刺時也。言其國削小,民無所居焉。”除《毛詩序》的刺時”說外,還有蘇轍的“偕友歸隱”說和與之相近的方玉潤的“夫婦偕隱”說,另外還有人主張“情詩戀歌”說,即把“行與子還”、“行與子逝”,解釋為姑娘招呼自己的情侶一同走。而今人多解此詩為描寫采桑女偕伴而歸時的詩歌。

《十畝之間》佚名 拚音讀音參考

shí mǔ zhī jiān
十畝之間

shí mǔ zhī jiān xī, sāng zhě xián xián xī, xíng yǔ zi hái xī.
十畝之間兮,桑者閑閑兮,行與子還兮。
shí mǔ zhī wài xī, sāng zhě xiè xiè xī, xíng yǔ zi shì xī.
十畝之外兮,桑者泄泄兮,行與子逝兮。

網友評論

* 《十畝之間》十畝之間佚名原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《十畝之間》 佚名先秦佚名十畝之間兮,桑者閑閑兮,行與子還兮。十畝之外兮,桑者泄泄兮,行與子逝兮。分類:詩經田園十畝之間翻譯及注釋翻譯在一片很大很大的桑園裏,年輕的姑娘們采桑多悠閑,她們一道唱著歌兒回 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《十畝之間》十畝之間佚名原文、翻譯、賞析和詩意原文,《十畝之間》十畝之間佚名原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《十畝之間》十畝之間佚名原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《十畝之間》十畝之間佚名原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《十畝之間》十畝之間佚名原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/678d39896443186.html

诗词类别

《十畝之間》十畝之間佚名原文、翻的诗词

热门名句

热门成语