《采桑子》 歐陽修

宋代   歐陽修 荷花開後西湖好,采桑采桑載酒來時。欧阳
不用旌旗,修原析和西湖前後紅幢綠蓋隨。文翻
畫船撐入花深處,译赏阳修香泛金卮。诗意
煙雨微微,荷花好欧一片笙歌醉裏歸。开后
分類: 寫水西湖荷花抒情 西湖

作者簡介(歐陽修)

歐陽修頭像

歐陽修(1007-1072),采桑采桑字永叔,欧阳號醉翁,修原析和西湖晚號“六一居士”。文翻漢族,译赏阳修吉州永豐(今江西省永豐縣)人,诗意因吉州原屬廬陵郡,荷花好欧以“廬陵歐陽修”自居。諡號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

采桑子·荷花開後西湖好翻譯及注釋

翻譯
西湖風光好,荷花開後清香繚繞,劃船載著酒宴來賞玩,用不著旌旗儀仗,自有紅花為幢綠葉為蓋隨船而來。
彩畫遊船駛進了荷花叢的深處,金杯上泛起加了荷香的酒香。傍晚煙霧夾著微雨,在一片音樂歌聲裏,船兒載著醉倒的遊客歸去。

注釋
①西湖:指潁州(今安徽省阜陽市)西湖。歐陽修晚年退休後住在潁州,寫了一組《采桑子》(十首)。
②旌(jīng)旗:古代旌旗儀仗。
③幢(chuáng):古代的帳幔。
④蓋:古代一種似傘的遮陽物。
⑤卮(zhī):古代盛酒的器皿。
⑥笙(shēng):簧管樂器。

采桑子·荷花開後西湖好賞析

清泉石濤

  上片用“旌旗”來比況荷花的“紅幢綠蓋”,創造了一個童話般的境界。把荷葉比作紅幢、綠蓋的儀仗,隨著自己前呼後擁,寫出了荷塘荷花開放的旺盛姿態。 作者緊扣“西湖好”的總寫到展開具體描寫,碧綠清澈的湖水承載著小船與遊者,長長的湖堤長滿茂密的芳草,滿眼的綠意,撲鼻的清香,向人們報告著春天的信息。 詞中二三句主要通過視覺寫“西湖好”,“隱隱笙歌處處隨”則是從聽覺寫“西湖好”,這一句從側麵告訴讀者,遊湖之人何止醉翁。描繪出載酒遊湖時船中絲竹齊奏、酒杯頻傳的熱鬧氣氛。

  下片寫詞人泛舟荷花深處,飲酒聽曲,賞花飲酒的活動,已完全沉醉這大自然的美景之中了。“醉裏歸”寫出詞人心情十分愜意,這是觀賞西湖秋荷所導至的,秋季西湖之美就自在不言中了。

  全詩詩人遊覽荷塘,官場上的上的失意和煩悶,都被這荷香和微雨所衝散,帶回的是一顆超塵脫俗的心境。整首詞寓情於景,寫出了作者與友人的灑脫情懷。

采桑子·荷花開後西湖好創作背景

  宋仁宗皇祐元年(1049年),作者時知潁州,趁著盛夏之季遊玩西湖寫下此詞,記載了西湖風光及遊湖之樂。

《采桑子》歐陽修 拚音讀音參考

cǎi sāng zǐ
采桑子

hé huā kāi hòu xī hú hǎo, zài jiǔ lái shí.
荷花開後西湖好,載酒來時。
bù yòng jīng qí, qián hòu hóng chuáng lǜ gài suí.
不用旌旗,前後紅幢綠蓋隨。
huà chuán chēng rù huā shēn chù, xiāng fàn jīn zhī.
畫船撐入花深處,香泛金卮。
yān yǔ wēi wēi, yī piàn shēng gē zuì lǐ guī.
煙雨微微,一片笙歌醉裏歸。

網友評論

* 《采桑子》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(采桑子·荷花開後西湖好 歐陽修)专题为您介绍:《采桑子》 歐陽修宋代歐陽修荷花開後西湖好,載酒來時。不用旌旗,前後紅幢綠蓋隨。畫船撐入花深處,香泛金卮。煙雨微微,一片笙歌醉裏歸。分類:寫水西湖荷花抒情西湖作者簡介(歐陽修)歐陽修1007-1072 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《采桑子》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(采桑子·荷花開後西湖好 歐陽修)原文,《采桑子》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(采桑子·荷花開後西湖好 歐陽修)翻译,《采桑子》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(采桑子·荷花開後西湖好 歐陽修)赏析,《采桑子》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(采桑子·荷花開後西湖好 歐陽修)阅读答案,出自《采桑子》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(采桑子·荷花開後西湖好 歐陽修)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/676e39931972178.html

诗词类别

《采桑子》歐陽修原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语