《去年》 張耒

宋代   張耒 去年四月多風雨,去年去年麥秀不實農夫苦。张耒
今年麥好風雨調,原文意萬口嗷嗷饑待哺。翻译
何事今晨還衣夾,赏析朝日無光寒慘切。和诗
天工與物無怨尤,去年去年安用日與人為仇。张耒
分類:

作者簡介(張耒)

張耒頭像

北宋文學家,原文意擅長詩詞,翻译為蘇門四學士之一。赏析《全宋詞》《全宋詩》中有他的和诗多篇作品。早年遊學於陳,去年去年學官蘇轍重愛,张耒從學於蘇軾,原文意蘇軾說他的文章類似蘇轍,汪洋澹泊。其詩學白居易、張籍,如:《田家》《海州道中》《輸麥行》多反映下層人民的生活以及自己的生活感受,風格平易曉暢。著作有《柯山集》五十卷、《拾遺》十二卷、《續拾遺》一卷。《宋史》卷四四四有傳。

《去年》張耒 翻譯、賞析和詩意

《去年》是一首宋代詩詞,作者是張耒。這首詩詞描述了農民在去年和今年的麥收情況以及他們所麵臨的困境。

詩詞的中文譯文如下:
去年四月多風雨,
麥秀不實農夫苦。
今年麥好風雨調,
萬口嗷嗷饑待哺。
何事今晨還衣夾,
朝日無光寒慘切。
天工與物無怨尤,
安用日與人為仇。

詩意和賞析:
這首詩詞以農民的視角描繪了去年和今年的麥收情況。去年四月,農田遭受了多次風雨的襲擊,導致麥子沒有結實,農民們備受苦難。而今年,麥子長得很好,但風雨卻不斷,農民們饑腸轆轆,等待著收獲。詩人在描寫農民的困境時,使用了生動的描寫手法,如“萬口嗷嗷饑待哺”,表達了農民們的饑餓和渴望。

詩詞的後兩句“何事今晨還衣夾,朝日無光寒慘切。天工與物無怨尤,安用日與人為仇。”表達了詩人對農民遭受困境的思考。詩人覺得農民們辛勤勞作,卻仍然麵臨著困苦,這是天地間的自然規律,農民與自然並無怨尤。然而,詩人卻感到不解,為何人與人之間卻存在著仇恨和衝突。

整首詩詞通過描繪農民的困境,表達了對自然規律的理解和對人與人之間矛盾的思考。它展現了農民的辛勤勞作和對美好生活的渴望,同時也反映了社會現實中的不公和衝突。這首詩詞以簡潔明了的語言,深情地描繪了農民的生活和情感,具有較高的藝術價值。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《去年》張耒 拚音讀音參考

qù nián
去年

qù nián sì yuè duō fēng yǔ, mài xiù bù shí nóng fū kǔ.
去年四月多風雨,麥秀不實農夫苦。
jīn nián mài hǎo fēng yǔ diào, wàn kǒu áo áo jī dài bǔ.
今年麥好風雨調,萬口嗷嗷饑待哺。
hé shì jīn chén hái yī jiā, cháo rì wú guāng hán cǎn qiè.
何事今晨還衣夾,朝日無光寒慘切。
tiān gōng yǔ wù wú yuàn yóu, ān yòng rì yú rén wèi chóu.
天工與物無怨尤,安用日與人為仇。

網友評論


* 《去年》去年張耒原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《去年》 張耒宋代張耒去年四月多風雨,麥秀不實農夫苦。今年麥好風雨調,萬口嗷嗷饑待哺。何事今晨還衣夾,朝日無光寒慘切。天工與物無怨尤,安用日與人為仇。分類:作者簡介(張耒)北宋文學家,擅長詩詞,為蘇門 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《去年》去年張耒原文、翻譯、賞析和詩意原文,《去年》去年張耒原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《去年》去年張耒原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《去年》去年張耒原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《去年》去年張耒原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/676b39923123417.html

诗词类别

《去年》去年張耒原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语