《江上別》是翻译明代劉溥所作,以下是和诗這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
相逢蘭渚潮長,江上
相送煙江日斜。别江
隻說儂家好認,上别赏析
門前一樹梨花。刘溥
詩意:
這首詩詞描繪了一幅在江邊別離的原文意場景。詩人與他的翻译親友在蘭渚相逢,隨著潮水的和诗漲落,他們不得不分別。江上當太陽斜斜地落在煙霧彌漫的江上時,詩人與他的親友互相道別。詩人告訴他的親友,隻要看見他家門前那棵開滿梨花的樹,就能辨認出他的住所。
賞析:
這首詩詞通過細膩的描繪,表達了別離時的深情與留戀之情。首兩句描繪了江邊的情景,蘭渚和潮水的長流,以及夕陽的斜照,給人以動態和變化的感覺。接著,詩人通過"隻說儂家好認"這句話,表達了他對親友的留戀之情。他告訴親友,隻要看到他家門前那棵開滿梨花的樹,就能辨認出詩人的住所,這是希望能夠保持聯係和重逢的一種暗示。整首詩詞情感真摯,表達了詩人對別離的痛苦和對友誼的珍視。
此外,詩中使用了自然景色的描繪來烘托情感,如蘭渚、潮水、煙江和夕陽,增添了詩詞的意境和美感。同時,通過細膩的描寫手法,詩人成功地將自然景物與人情之間建立了聯係,使讀者能夠感受到作者內心的情感起伏和對友誼的思念之情。整首詩詞意境深遠,給人以溫馨而又留戀的感覺。
jiāng shàng bié
江上別
xiāng féng lán zhǔ cháo zhǎng, xiāng sòng yān jiāng rì xié.
相逢蘭渚潮長,相送煙江日斜。
zhǐ shuō nóng jiā hǎo rèn, mén qián yī shù lí huā.
隻說儂家好認,門前一樹梨花。
* 《江上別》江上別劉溥原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《江上別》 劉溥明代劉溥相逢蘭渚潮長,相送煙江日斜。隻說儂家好認,門前一樹梨花。分類:《江上別》劉溥 翻譯、賞析和詩意《江上別》是明代劉溥所作,以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:中文譯文:相逢蘭渚 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《江上別》江上別劉溥原文、翻譯、賞析和詩意原文,《江上別》江上別劉溥原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《江上別》江上別劉溥原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《江上別》江上別劉溥原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《江上別》江上別劉溥原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/676a39929821723.html