《贈李生》 天祥

未知   天祥 異域無親友,赠李孤懷苦別離。生赠赏析
雨中春盡日,李生湖外客歸時。天祥
花落青山路,原文意鶯啼綠樹枝。翻译
從今分手後,和诗兩地可相思。赠李
分類:

《贈李生》天祥 翻譯、生赠赏析賞析和詩意

《贈李生》是李生一首作者為天祥的詩詞,關於離別和思念的天祥主題。以下是原文意該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

詩詞的翻译中文譯文:
異域無親友,
孤懷苦別離。和诗
雨中春盡日,赠李
湖外客歸時。
花落青山路,
鶯啼綠樹枝。
從今分手後,
兩地可相思。

詩意:
這首詩詞表達了作者與李生分別時的情感。詩人置身於一個陌生的異域,沒有親人和朋友的陪伴,感到孤獨和離別的痛苦。在春天即將結束的雨中,詩人目送李生離開湖邊,回到他的故鄉。花朵凋零在青山路上,黃鶯在綠樹枝上啼鳴。從此刻起,兩地相隔,但他們的思念仍能相通。

賞析:
這首詩詞以簡潔的語言表達了作者的離別之情和思念之情。通過描繪異域無親友的境況,詩人強調了自己的孤獨感和離散感。雨中春盡的景象,更加凸顯了離別的無奈和悲傷。花落青山路,鶯啼綠樹枝,通過自然景物的描繪,進一步強調了離別的無常和人事的離合。最後兩句“從今分手後,兩地可相思”,表達了雖然身處異地,但思念之情不減,兩地的相思之情仍然可以相通。整首詩詞情感真摯,語言簡練,通過對離別和思念的描繪,抒發了作者內心深處的情感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《贈李生》天祥 拚音讀音參考

zèng lǐ shēng
贈李生

yì yù wú qīn yǒu, gū huái kǔ bié lí.
異域無親友,孤懷苦別離。
yǔ zhōng chūn jǐn rì, hú wài kè guī shí.
雨中春盡日,湖外客歸時。
huā luò qīng shān lù, yīng tí lǜ shù zhī.
花落青山路,鶯啼綠樹枝。
cóng jīn fēn shǒu hòu, liǎng dì kě xiāng sī.
從今分手後,兩地可相思。

網友評論


* 《贈李生》贈李生天祥原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《贈李生》 天祥未知天祥異域無親友,孤懷苦別離。雨中春盡日,湖外客歸時。花落青山路,鶯啼綠樹枝。從今分手後,兩地可相思。分類:《贈李生》天祥 翻譯、賞析和詩意《贈李生》是一首作者為天祥的詩詞,關於離別 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《贈李生》贈李生天祥原文、翻譯、賞析和詩意原文,《贈李生》贈李生天祥原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《贈李生》贈李生天祥原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《贈李生》贈李生天祥原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《贈李生》贈李生天祥原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/675d39931163328.html

诗词类别

《贈李生》贈李生天祥原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语