《答友人見寄酒》 韓偓

唐代   韓偓 雖可忘憂矣,答友答友其如作病何。人见人
淋漓滿襟袖,寄酒寄酒更發楚狂歌。韩偓和诗
分類: 送別友人思念

作者簡介(韓偓)

韓偓頭像

韓偓(公元842年~公元923年)。原文意中國唐代詩人。翻译乳名冬郎,赏析字致光,答友答友號致堯,人见人晚年又號玉山樵人。寄酒寄酒陝西萬年縣(今樊川)人。韩偓和诗自幼聰明好學,原文意10歲時,翻译曾即席賦詩送其姨夫李商隱,赏析令滿座皆驚,答友答友李商隱稱讚其詩是“雛鳳清於老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,後入朝曆任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。

《答友人見寄酒》韓偓 翻譯、賞析和詩意

中文譯文:
雖然可以讓憂愁忘卻,可是身體如同得了病一般。汗水淋漓,滿滿的滿了衣袖,更加唱起楚國的狂歌。

詩意:
這首詩表達了詩人的心情和境遇。詩人表示雖然可以暫時忘卻憂愁,但是他的身體卻像得了病一樣,痛苦不堪。他的心情如此沉重,以至於胸襟被淚水、汗水濕透了。盡管如此,他仍然願意唱起楚國的狂歌,來發泄自己的情感。

賞析:
這首詩通過對詩人內心世界和身體狀況的描寫,展現了作者的悲憤情緒。雖然可以歡愉地忘掉憂愁,但是身體的不適卻成為詩人無法回避的痛苦。詩人通過豐富的意象描繪,將內心的痛苦和掙紮形象化地表達出來。最後,詩人選擇了唱起楚國的狂歌,來達到宣泄情感的目的。這首詩充滿了個人的喜怒哀樂,既表達了作者對快樂的渴望,又表達了對痛苦的抱怨,因而給人一種既悲壯又激昂的感覺。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《答友人見寄酒》韓偓 拚音讀音參考

dá yǒu rén jiàn jì jiǔ
答友人見寄酒

suī kě wàng yōu yǐ, qí rú zuò bìng hé.
雖可忘憂矣,其如作病何。
lín lí mǎn jīn xiù, gèng fā chǔ kuáng gē.
淋漓滿襟袖,更發楚狂歌。

網友評論

* 《答友人見寄酒》答友人見寄酒韓偓原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《答友人見寄酒》 韓偓唐代韓偓雖可忘憂矣,其如作病何。淋漓滿襟袖,更發楚狂歌。分類:送別友人思念作者簡介(韓偓)韓偓公元842年~公元923年)。中國唐代詩人。乳名冬郎,字致光,號致堯,晚年又號玉山樵 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《答友人見寄酒》答友人見寄酒韓偓原文、翻譯、賞析和詩意原文,《答友人見寄酒》答友人見寄酒韓偓原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《答友人見寄酒》答友人見寄酒韓偓原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《答友人見寄酒》答友人見寄酒韓偓原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《答友人見寄酒》答友人見寄酒韓偓原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/675d39892978861.html