《雨中感懷寄諸故人》 田藝蘅

明代   田藝蘅 三十年來尚轉蓬,雨中雨中译赏學書學劍兩無功。感怀故人感怀故人
數椽茅屋寒江上,寄诸寄一樹梅花細雨中。田艺
聞雁忽驚時序晚,蘅原對山不覺酒船空。文翻
高陽舊侶能相念,析和冰底雙魚尺素通。诗意
分類:

《雨中感懷寄諸故人》田藝蘅 翻譯、雨中雨中译赏賞析和詩意

《雨中感懷寄諸故人》是感怀故人感怀故人田藝蘅在明代創作的一首詩詞。以下是寄诸寄詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
三十年來尚轉蓬,田艺
學書學劍兩無功。蘅原
數椽茅屋寒江上,文翻
一樹梅花細雨中。析和
聞雁忽驚時序晚,
對山不覺酒船空。
高陽舊侶能相念,
冰底雙魚尺素通。

詩意:
這首詩詞表達了作者在雨中感懷舊友的情懷。詩人回顧自己三十年的奔波,感歎自己在學習書法和劍術方麵並未有所成就。他身處簡陋的茅屋之中,寒冷的江水在屋子下流淌,雨中的梅花孤零零地開放。聽到雁鳴聲時,他突然覺察到時光已晚,對著山巒,他感到酒船空虛。然而,他的舊友們仍然懷念他,就像冰下的魚一樣心有靈犀。

賞析:
這首詩詞通過描繪作者的生活環境和內心感受,表達了他對過去時光和舊友的思念之情。詩人以簡潔而淒美的語言,展示了自己的孤寂與無奈。茅屋和寒江成為了作者內心寂寞的象征,梅花和細雨則襯托出作者的憂傷情緒。同時,詩中的雁鳴聲和酒船空虛的描繪,表達了詩人對時光逝去和友情消逝的感慨。然而,最後兩句詩中的高陽舊侶和冰底雙魚則給予了讀者一絲溫暖和安慰,展示了友情的長久和心靈的相通。

整首詩詞以簡潔而有力的語言,展現了作者對過去的深情追憶和對友情的珍視。通過描繪自然景物和人情關懷,詩人成功地喚起了讀者的共鳴,使人們對生活中的人際關係和時光流逝產生深思。這首詩詞以其深刻的情感和優美的表達方式,展示了明代詩詞的獨特魅力。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《雨中感懷寄諸故人》田藝蘅 拚音讀音參考

yǔ zhōng gǎn huái jì zhū gù rén
雨中感懷寄諸故人

sān shí nián lái shàng zhuǎn péng, xué shū xué jiàn liǎng wú gōng.
三十年來尚轉蓬,學書學劍兩無功。
shù chuán máo wū hán jiāng shàng, yī shù méi huā xì yǔ zhōng.
數椽茅屋寒江上,一樹梅花細雨中。
wén yàn hū jīng shí xù wǎn, duì shān bù jué jiǔ chuán kōng.
聞雁忽驚時序晚,對山不覺酒船空。
gāo yáng jiù lǚ néng xiāng niàn, bīng dǐ shuāng yú chǐ sù tōng.
高陽舊侶能相念,冰底雙魚尺素通。

網友評論


* 《雨中感懷寄諸故人》雨中感懷寄諸故人田藝蘅原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《雨中感懷寄諸故人》 田藝蘅明代田藝蘅三十年來尚轉蓬,學書學劍兩無功。數椽茅屋寒江上,一樹梅花細雨中。聞雁忽驚時序晚,對山不覺酒船空。高陽舊侶能相念,冰底雙魚尺素通。分類:《雨中感懷寄諸故人》田藝蘅 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《雨中感懷寄諸故人》雨中感懷寄諸故人田藝蘅原文、翻譯、賞析和詩意原文,《雨中感懷寄諸故人》雨中感懷寄諸故人田藝蘅原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《雨中感懷寄諸故人》雨中感懷寄諸故人田藝蘅原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《雨中感懷寄諸故人》雨中感懷寄諸故人田藝蘅原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《雨中感懷寄諸故人》雨中感懷寄諸故人田藝蘅原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/674a39931215754.html