《菩薩蠻(次韻昌甫見貽生朝)》 韓淲

宋代   韓淲 春來晴雨常相半。菩萨菩萨
水光風力花撩亂。蛮次蛮次
山北與山南。韵昌贻生译赏韵昌贻生
行歌或再三。甫见甫
誦君詩過日。朝韩朝韩
才大真盤屈。淲原淲
壽我敢言酬。文翻
相望亦飲不。析和
分類: 宋詞三百首宋詞精選寫景惜春感慨時光 菩薩蠻

《菩薩蠻(次韻昌甫見貽生朝)》韓淲 翻譯、诗意賞析和詩意

詩詞:《菩薩蠻(次韻昌甫見貽生朝)》
作者:韓淲(宋代)

春來晴雨常相半,菩萨菩萨
水光風力花撩亂。蛮次蛮次
山北與山南,韵昌贻生译赏韵昌贻生
行歌或再三。甫见甫
誦君詩過日,朝韩朝韩
才大真盤屈。淲原淲
壽我敢言酬,
相望亦飲不。

中文譯文:
春天來了,晴天和雨天常常各占一半,
水麵上的光芒和風力把花兒吹得淩亂。
北山與南山,
我行走並吟唱,不止一次。
朗誦你的詩作度過了一天,
你的才華偉大而真實,令人折服。
請接受我微薄的壽禮,
雖然相隔遙遠,但我們心意相通。

詩意和賞析:
這首詩是宋代韓淲創作的《菩薩蠻》的續篇。詩人以春天的景象為背景,表達了他對朋友的思念之情。詩中以春天的晴雨交替來象征友情,晴天和雨天各占一半,暗喻人生中的喜與憂、離別與相聚。水麵上的光芒和風力把花兒吹得淩亂,也可以理解為情感的波動和起伏。

詩人描述了自己行走在北山和南山之間,一邊吟唱,表達了對友情的思緒不斷回蕩,再三唱和的心情。他誦讀朋友的詩作度過了一天,讚美朋友的才華非凡,真實動人,使他感到自愧不如。然後,詩人謙虛地表示願以自己微薄的壽禮回報朋友的讚美,表達了對友情的珍視和感激之情。

最後兩句“相望亦飲不”,表示雖然彼此相隔遙遠,但心意相通,友情依然深厚。整首詩通過春天的景象和友情的表達,展現了詩人對友情的珍貴與感激之情,表達了友情的真摯、堅定和持久的價值。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《菩薩蠻(次韻昌甫見貽生朝)》韓淲 拚音讀音參考

pú sà mán cì yùn chāng fǔ jiàn yí shēng cháo
菩薩蠻(次韻昌甫見貽生朝)

chūn lái qíng yǔ cháng xiāng bàn.
春來晴雨常相半。
shuǐ guāng fēng lì huā liáo luàn.
水光風力花撩亂。
shān běi yǔ shān nán.
山北與山南。
xíng gē huò zài sān.
行歌或再三。
sòng jūn shī guò rì.
誦君詩過日。
cái dà zhēn pán qū.
才大真盤屈。
shòu wǒ gǎn yán chóu.
壽我敢言酬。
xiāng wàng yì yǐn bù.
相望亦飲不。

網友評論

* 《菩薩蠻(次韻昌甫見貽生朝)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(次韻昌甫見貽生朝) 韓淲)专题为您介绍:《菩薩蠻次韻昌甫見貽生朝)》 韓淲宋代韓淲春來晴雨常相半。水光風力花撩亂。山北與山南。行歌或再三。誦君詩過日。才大真盤屈。壽我敢言酬。相望亦飲不。分類:宋詞三百首宋詞精選寫景惜春感慨時光菩薩蠻《菩薩蠻 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《菩薩蠻(次韻昌甫見貽生朝)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(次韻昌甫見貽生朝) 韓淲)原文,《菩薩蠻(次韻昌甫見貽生朝)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(次韻昌甫見貽生朝) 韓淲)翻译,《菩薩蠻(次韻昌甫見貽生朝)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(次韻昌甫見貽生朝) 韓淲)赏析,《菩薩蠻(次韻昌甫見貽生朝)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(次韻昌甫見貽生朝) 韓淲)阅读答案,出自《菩薩蠻(次韻昌甫見貽生朝)》韓淲原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(次韻昌甫見貽生朝) 韓淲)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/672c39895535244.html