《惜分飛(送別)》 吳淑姬

宋代   吳淑姬 岸柳依依拖金縷。惜分
是飞送翻译分飞我朝來別處。
惟有多情絮。别吴
故來衣上留人住。淑姬赏析送别
兩眼啼紅空彈與。原文意惜
未見桃花又去。和诗
一片征帆舉。吴淑
斷腸遙指苕溪路。惜分
分類: 惜分飛

作者簡介(吳淑姬)

吳淑姬頭像

吳淑姬,飞送翻译分飞約公元一一八五年前後在世失其本名,别吴湖州人。淑姬赏析送别生卒年均不詳,原文意惜約宋孝宗淳熙十二年前後在世。和诗父為秀才。吴淑家貧,惜分貌美,慧而能詩詞。說詳拙作中國女性的文學生活)淑姬工詞。有《陽春白雪詞》五卷,《花庵詞選》黃升以為佳處不減李易安。

《惜分飛(送別)》吳淑姬 翻譯、賞析和詩意

《惜分飛(送別)》是一首宋代吳淑姬所作的詩詞。以下是對該詩的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
岸上的柳樹依依拖著金色的絲線,
我離開了家鄉來到這個陌生的地方。
隻有那些多情的絮語,
才能讓我在離別時停留在你的衣上。
兩眼淚水已經將眼睛彈得紅腫,
還沒有看到桃花又凋謝了。
一片征帆升起,
我心碎地遙指著通往苕溪的路。

詩意:
《惜分飛(送別)》表達了詩人在離別時的深情和痛苦之情。詩中的詩人離開了自己的家鄉,來到一個陌生的地方。在分別時,她感歎著柳樹依依拖金縷的景象,意味著離別的悲傷。她唯一能留下的隻有那些多情的絮語,希望能留在離別對象的衣上,以此懷念和紀念彼此的情感。然而,她的眼淚已經讓眼睛泛紅,她還沒有等到桃花開放又凋謝的時刻,就必須離去了。最後,她指著遠方通往苕溪的路,心碎地表示自己的離去。

賞析:
《惜分飛(送別)》通過描繪離別的情景和表達詩人內心的思緒,展現了離別的痛苦和無奈。詩人以細膩的筆觸描繪了岸上柳樹拖著金色絲線的景象,這種景象與離別的主題相呼應,使讀者感受到離別時的無盡傷感。詩人用“多情絮”來形容留下的思念,這是一種溫暖而又脆弱的存在,可以說是詩人內心情感的真實寫照。詩中的桃花象征著美好和短暫,詩人未能等到桃花再次開放,就不得不離去,表達了對美好時光的留戀和無法挽回的遺憾。最後,詩人以斷腸之情遙指苕溪路,表達了心碎的痛楚和離去的決絕。整首詩以細膩的情感和抒發離別之痛的意境,給人以深刻的感觸,展示了吳淑姬的才華和情感的表達能力。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《惜分飛(送別)》吳淑姬 拚音讀音參考

xī fēn fēi sòng bié
惜分飛(送別)

àn liǔ yī yī tuō jīn lǚ.
岸柳依依拖金縷。
shì wǒ zhāo lái bié chù.
是我朝來別處。
wéi yǒu duō qíng xù.
惟有多情絮。
gù lái yī shàng liú rén zhù.
故來衣上留人住。
liǎng yǎn tí hóng kōng dàn yǔ.
兩眼啼紅空彈與。
wèi jiàn táo huā yòu qù.
未見桃花又去。
yī piàn zhēng fān jǔ.
一片征帆舉。
duàn cháng yáo zhǐ tiáo xī lù.
斷腸遙指苕溪路。

網友評論

* 《惜分飛(送別)》吳淑姬原文、翻譯、賞析和詩意(惜分飛(送別) 吳淑姬)专题为您介绍:《惜分飛送別)》 吳淑姬宋代吳淑姬岸柳依依拖金縷。是我朝來別處。惟有多情絮。故來衣上留人住。兩眼啼紅空彈與。未見桃花又去。一片征帆舉。斷腸遙指苕溪路。分類:惜分飛作者簡介(吳淑姬)吳淑姬,約公元一一八 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《惜分飛(送別)》吳淑姬原文、翻譯、賞析和詩意(惜分飛(送別) 吳淑姬)原文,《惜分飛(送別)》吳淑姬原文、翻譯、賞析和詩意(惜分飛(送別) 吳淑姬)翻译,《惜分飛(送別)》吳淑姬原文、翻譯、賞析和詩意(惜分飛(送別) 吳淑姬)赏析,《惜分飛(送別)》吳淑姬原文、翻譯、賞析和詩意(惜分飛(送別) 吳淑姬)阅读答案,出自《惜分飛(送別)》吳淑姬原文、翻譯、賞析和詩意(惜分飛(送別) 吳淑姬)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/671f39897417388.html

诗词类别

《惜分飛(送別)》吳淑姬原文、翻的诗词

热门名句

热门成语