《避寇入銀山》 貫休

唐代   貫休 草草穿銀峽,避寇崎嶇路未諳。山避赏析
傍山為店戍,寇入永日繞溪潭。银山原文意
燒地生芚蕨,贯休人家煮偽蠶。翻译
翻如歸舊隱,和诗步步入煙嵐。避寇
分類:

作者簡介(貫休)

貫休頭像

貫休(823~912年),山避赏析俗姓薑,字德隱,寇入婺州蘭豁(一說為江西進賢縣)人,银山原文意唐末五代著名畫僧。贯休7歲時投蘭溪和安寺圓貞禪師出家為童侍。翻译貫休記憶力特好,和诗日誦《法華經》1000字,避寇過目不忘。貫休雅好吟詩,常與僧處默隔籬論詩,或吟尋偶對,或彼此唱和,見者無不驚異。貫休受戒以後,詩名日隆,仍至於遠近聞名。乾化二年(915年)終於所居,世壽89。

《避寇入銀山》貫休 翻譯、賞析和詩意

《避寇入銀山》
貫休

草草穿銀峽,
崎嶇路未諳。
傍山為店戍,
永日繞溪潭。

燒地生芚蕨,
人家煮偽蠶。
翻如歸舊隱,
步步入煙嵐。

中文譯文:

匆匆穿過銀色峽穀,
道路崎嶇不熟悉。
靠山而建的店鋪當作壁壘,
整日繞行溪潭。

火焰燒烤著地麵的雜草和蕨菜,
人們在家中煮著蠶蛹。
仿佛回到了以前的隱居生活,
一步一步走進迷霧中。

詩意和賞析:

這首詩表達了作者貫休因為戰亂而被迫逃難的心情和經曆。詩人在亂世中行走,路途艱辛,不熟悉地形。他依靠山上的店鋪作為避難所,整日在溪潭周圍徘徊。

詩中提到的“燒地生芚蕨”,表明了戰亂過後的景象,燒掉的地麵雜草和蕨菜重新生長。而人們也隻好煮著蠶蛹為食,生活艱辛。

最後兩句“翻如歸舊隱,步步入煙嵐”,表達了詩人仿佛回到了過去的隱居生活,在迷霧中漸漸遠離塵世的感覺。

整首詩以簡潔的語言描繪了戰亂背景下的逃難情景,表達了作者避難途中的困境和對寧靜生活的向往。通過描寫自然景物和生活細節,充分展現了唐代社會動蕩不安的現實情況。詩詞以其形象明快的寫作風格和深刻的意境,表達了詩人的情感和對名利之外的追求。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《避寇入銀山》貫休 拚音讀音參考

bì kòu rù yín shān
避寇入銀山

cǎo cǎo chuān yín xiá, qí qū lù wèi ān.
草草穿銀峽,崎嶇路未諳。
bàng shān wèi diàn shù, yǒng rì rào xī tán.
傍山為店戍,永日繞溪潭。
shāo dì shēng tún jué, rén jiā zhǔ wěi cán.
燒地生芚蕨,人家煮偽蠶。
fān rú guī jiù yǐn, bù bù rù yān lán.
翻如歸舊隱,步步入煙嵐。

網友評論

* 《避寇入銀山》避寇入銀山貫休原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《避寇入銀山》 貫休唐代貫休草草穿銀峽,崎嶇路未諳。傍山為店戍,永日繞溪潭。燒地生芚蕨,人家煮偽蠶。翻如歸舊隱,步步入煙嵐。分類:作者簡介(貫休)貫休(823~912年),俗姓薑,字德隱,婺州蘭豁一說 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《避寇入銀山》避寇入銀山貫休原文、翻譯、賞析和詩意原文,《避寇入銀山》避寇入銀山貫休原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《避寇入銀山》避寇入銀山貫休原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《避寇入銀山》避寇入銀山貫休原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《避寇入銀山》避寇入銀山貫休原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/670d39894953155.html