《楊柳枝》 侯善淵

元代   侯善淵 鶴性**望遠攀。杨柳原文意杨
過潼關。枝侯
秋深雨霽乍衣單。善渊赏析善渊
水雲寒。翻译
爭忍昔年名利染,和诗鹤性早回還。柳枝
夕陽村落杏*間。**
望家山。望远
分類: 楊柳枝

《楊柳枝》侯善淵 翻譯、攀侯賞析和詩意

《楊柳枝·鶴性**望遠攀》是杨柳原文意杨元代詩人侯善淵所創作的一首詩詞。以下是枝侯詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

楊柳枝·鶴性**望遠攀

朱紗輕拂鶴身翩,善渊赏析善渊過潼關。翻译
秋天深處,和诗鹤性雨霽之際,柳枝我突然覺得衣裳單薄。
水和雲都變得寒冷。
我不願忍受過去名利的束縛,
寧願早早地回到故鄉。
夕陽下,我看到了故鄉的村落,
以及那些杏樹之間的房屋。
我望著故鄉的山。

詩意和賞析:
這首詩詞通過描繪一個鶴的形象,表達了詩人對於過去名利的厭倦和對故鄉的向往之情。詩中的鶴象征著高潔和自由,它輕盈地飛越潼關,代表著詩人擺脫了塵世的束縛。在秋天的深處,雨過天晴之際,詩人感到內心的衣裳單薄,意味著他對於名利的追逐已經厭倦,渴望回歸簡樸自然的本真。水和雲的寒冷,進一步強調了詩人內心的孤寂和對於過去生活的冷漠。詩人不願再忍受過去名利的蒙蔽,他寧願早早回到故鄉,追求心靈的寧靜與自由。

夕陽下,詩人仰望著故鄉的山和村落,特別提到了村落中的杏樹,給人一種樸素自然的感覺。這裏的村落、杏樹和山,代表著詩人童年時的故鄉風景,是他內心深處的向往之地。詩人通過對故鄉的描寫,表達了對家園的眷戀和對純真、自由生活的向往。

整首詩詞以自然景物的描繪和詩人內心的感受表達了對過去名利的厭倦和對故鄉的向往之情,展示了詩人追求心靈自由和內心淨土的追求。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《楊柳枝》侯善淵 拚音讀音參考

yáng liǔ zhī
楊柳枝

hè xìng wàng yuǎn pān.
鶴性**望遠攀。
guò tóng guān.
過潼關。
qiū shēn yǔ jì zhà yī dān.
秋深雨霽乍衣單。
shuǐ yún hán.
水雲寒。
zhēng rěn xī nián míng lì rǎn, zǎo huí huán.
爭忍昔年名利染,早回還。
xī yáng cūn luò xìng jiān.
夕陽村落杏*間。
wàng jiā shān.
望家山。

網友評論


* 《楊柳枝》侯善淵原文、翻譯、賞析和詩意(楊柳枝·鶴性**望遠攀 侯善淵)专题为您介绍:《楊柳枝》 侯善淵元代侯善淵鶴性**望遠攀。過潼關。秋深雨霽乍衣單。水雲寒。爭忍昔年名利染,早回還。夕陽村落杏*間。望家山。分類:楊柳枝《楊柳枝》侯善淵 翻譯、賞析和詩意《楊柳枝·鶴性**望遠攀》是元 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《楊柳枝》侯善淵原文、翻譯、賞析和詩意(楊柳枝·鶴性**望遠攀 侯善淵)原文,《楊柳枝》侯善淵原文、翻譯、賞析和詩意(楊柳枝·鶴性**望遠攀 侯善淵)翻译,《楊柳枝》侯善淵原文、翻譯、賞析和詩意(楊柳枝·鶴性**望遠攀 侯善淵)赏析,《楊柳枝》侯善淵原文、翻譯、賞析和詩意(楊柳枝·鶴性**望遠攀 侯善淵)阅读答案,出自《楊柳枝》侯善淵原文、翻譯、賞析和詩意(楊柳枝·鶴性**望遠攀 侯善淵)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/66a39958785613.html