《黎陽寄姚合》 賈島

唐代   賈島 魏都城裏曾遊熟,黎阳才子齋中止泊多。寄姚贾岛
去日綠楊垂紫陌,合黎和诗歸時白草夾黃河。阳寄姚合原文意
新詩不覺千回詠,翻译古鏡曾經幾度磨。赏析
惆悵心思滑台北,黎阳滿杯濃酒與愁和。寄姚贾岛
分類: 贈友勵誌

作者簡介(賈島)

賈島頭像

賈島(779~843年),合黎和诗字浪(閬)仙,阳寄姚合原文意唐代詩人。翻译漢族,赏析唐朝河北道幽州範陽縣(今河北省涿州市)人。黎阳早年出家為僧,寄姚贾岛號無本。合黎和诗自號“碣石山人”。據說在洛陽的時候後因當時有命令禁止和尚午後外出,賈島做詩發牢騷,被韓愈發現其才華。後受教於韓愈,並還俗參加科舉,但累舉不中第。唐文宗的時候被排擠,貶做長江主簿。唐武宗會昌年初由普州司倉參軍改任司戶,未任病逝。

《黎陽寄姚合》賈島 翻譯、賞析和詩意

《黎陽寄姚合》是賈島所寫的一首詩,描繪了作者的離別之情和對友人的思念之情。

詩中的黎陽指的是當時的魏縣,姚合則是作者的友人姓名。

詩意:作者曾在魏縣長時間遊玩,也在友人的齋房中停留過許多次。當離開時,眼前的道路依舊如畫,很美麗。但回來時,草地已經變白,黃河將草地夾在其中。在此期間,作者寫了許多新的詩歌,也多次思考自己。離開時,作者既滿懷思念的心情,也飲了許多濃酒,表達了對友人的情感。

譯文:
在魏縣的城裏曾遊熟,
才子的齋房中長時間借宿。
離去時,綠楊樹垂掛在紫色的大街上,
歸來時,白草被黃河夾在其中。

寫了不知多少新詩,
久經風霜的古鏡也已經磨損多次。
思念之情滑向北方,
滿杯濃酒與愁相伴。

賞析:
《黎陽寄姚合》是一首寫離別之情和思念之情的詩。作者賈島在魏縣遊玩並在友人姚合的齋房借宿時,感慨萬千,創作了許多新詩。離去時,眼前的景色美麗,但回來時,一切已經發生變化。作者離別時帶走了對友人的思念,也喝下了愁苦的濃酒。整首詩以簡短而準確的語言表達了作者的感情,詩人通過描繪自然景觀,烘托離別之情,表達了對友人的深深思念。全詩抒發了詩人無盡的離愁別緒,以及對友情的珍惜和懷念之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《黎陽寄姚合》賈島 拚音讀音參考

lí yáng jì yáo hé
黎陽寄姚合

wèi dū chéng lǐ céng yóu shú, cái zǐ zhāi zhōng zhǐ pō duō.
魏都城裏曾遊熟,才子齋中止泊多。
qù rì lǜ yáng chuí zǐ mò,
去日綠楊垂紫陌,
guī shí bái cǎo jiā huáng hé.
歸時白草夾黃河。
xīn shī bù jué qiān huí yǒng, gǔ jìng céng jīng jǐ dù mó.
新詩不覺千回詠,古鏡曾經幾度磨。
chóu chàng xīn sī huá tái běi, mǎn bēi nóng jiǔ yǔ chóu hé.
惆悵心思滑台北,滿杯濃酒與愁和。

網友評論

* 《黎陽寄姚合》黎陽寄姚合賈島原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《黎陽寄姚合》 賈島唐代賈島魏都城裏曾遊熟,才子齋中止泊多。去日綠楊垂紫陌,歸時白草夾黃河。新詩不覺千回詠,古鏡曾經幾度磨。惆悵心思滑台北,滿杯濃酒與愁和。分類:贈友勵誌作者簡介(賈島)賈島779~8 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《黎陽寄姚合》黎陽寄姚合賈島原文、翻譯、賞析和詩意原文,《黎陽寄姚合》黎陽寄姚合賈島原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《黎陽寄姚合》黎陽寄姚合賈島原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《黎陽寄姚合》黎陽寄姚合賈島原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《黎陽寄姚合》黎陽寄姚合賈島原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/669b39893155139.html