《同年秘書丞陳動之挽詞二首》 歐陽修

宋代   歐陽修 場屋當年氣最雄,同年交遊樽酒涕兄同。秘书
文章落筆傳都下,丞陈陈动词首議論生鋒服座中。挽词文翻
自古聖賢誰不死,首同书丞诗意況君門戶有清風。年秘
凋零三十年朋舊,欧阳在者多為白發翁。修原析和
分類:

作者簡介(歐陽修)

歐陽修頭像

歐陽修(1007-1072),译赏字永叔,同年號醉翁,秘书晚號“六一居士”。丞陈陈动词首漢族,挽词文翻吉州永豐(今江西省永豐縣)人,首同书丞诗意因吉州原屬廬陵郡,年秘以“廬陵歐陽修”自居。諡號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

《同年秘書丞陳動之挽詞二首》歐陽修 翻譯、賞析和詩意

《同年秘書丞陳動之挽詞二首》是宋代歐陽修創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

第一首:

場屋當年氣最雄,
交遊樽酒涕兄同。
文章落筆傳都下,
議論生鋒服座中。

譯文:
曾經,陳動之在官場上威風凜凜,
與朋友們共飲美酒,共同流淚。
他的文章傳遍朝野,
他的言論在座談之中引發激烈爭論。

詩意:
這首詩詞是歐陽修對陳動之的挽詞,表達了對陳動之的讚美和懷念之情。陳動之是歐陽修的同年朋友,他在官場上有著崇高的聲望,與朋友們交往甚密。他的文章才華出眾,影響深遠,引起了朝野間的廣泛討論和爭議。

賞析:
這首詩詞通過描繪陳動之的風采和影響力,展現了他在當時社會的地位和影響。詩中提到了陳動之的交遊和飲酒,表達了他與朋友們的深厚情誼。文章落筆傳都下,議論生鋒服座中,表明他的文章才華出眾,引起了廣泛的討論和爭議。最後兩句表達了對陳動之的敬仰和懷念之情,他的朋友們中已有許多人年老發白,而他卻早已凋零,使人感歎時光的無情和人生的短暫。

第二首詩詞的內容未提供,無法進行分析和翻譯。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《同年秘書丞陳動之挽詞二首》歐陽修 拚音讀音參考

tóng nián mì shū chéng chén dòng zhī wǎn cí èr shǒu
同年秘書丞陳動之挽詞二首

chǎng wū dāng nián qì zuì xióng, jiāo yóu zūn jiǔ tì xiōng tóng.
場屋當年氣最雄,交遊樽酒涕兄同。
wén zhāng luò bǐ chuán dū xià, yì lùn shēng fēng fú zuò zhōng.
文章落筆傳都下,議論生鋒服座中。
zì gǔ shèng xián shuí bù sǐ, kuàng jūn mén hù yǒu qīng fēng.
自古聖賢誰不死,況君門戶有清風。
diāo líng sān shí nián péng jiù, zài zhě duō wèi bái fà wēng.
凋零三十年朋舊,在者多為白發翁。

網友評論


* 《同年秘書丞陳動之挽詞二首》同年秘書丞陳動之挽詞二首歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《同年秘書丞陳動之挽詞二首》 歐陽修宋代歐陽修場屋當年氣最雄,交遊樽酒涕兄同。文章落筆傳都下,議論生鋒服座中。自古聖賢誰不死,況君門戶有清風。凋零三十年朋舊,在者多為白發翁。分類:作者簡介(歐陽修)歐 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《同年秘書丞陳動之挽詞二首》同年秘書丞陳動之挽詞二首歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意原文,《同年秘書丞陳動之挽詞二首》同年秘書丞陳動之挽詞二首歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《同年秘書丞陳動之挽詞二首》同年秘書丞陳動之挽詞二首歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《同年秘書丞陳動之挽詞二首》同年秘書丞陳動之挽詞二首歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《同年秘書丞陳動之挽詞二首》同年秘書丞陳動之挽詞二首歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/668a39923376832.html

诗词类别

《同年秘書丞陳動之挽詞二首》同年的诗词

热门名句

热门成语